フランス語のrecevoirはどういう意味ですか?
フランス語のrecevoirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのrecevoirの使用方法について説明しています。
フランス語のrecevoirという単語は,~を受け取る 、 受領する, ~をもらう 、 プレゼントされる, 受信する, ~を受ける, ~を受ける、聞く, ~を受ける、体験する, ~を迎える、泊める, ~を受ける 、 得る 、 認められる, ~を歓迎する、出迎える, ~を診る, 客を招く, 受け取る, ~を(客として)迎える, もてなし, ~を受け取る 、 もらう, ~をもてなす、歓待する, ~に迎えられる, ~を受ける, お客をもてなす, ~を受け取る 、~を 受領する, 認める, ~を引きつける, ~を受け取る, ~を聞き取る, 主催する, (客を)泊める, ~を招く、受け入れる, ~を歓迎する 、 迎える, ~を供給する 、 融通する 、 調達する 、 貸す, ~を相続する、受け継ぐ, ~をもらう、受け取る, きっぱりと、断固と、にべもなく、決然として, 指示を受ける, 秘蹟を受ける, 再教育を受ける、新しい技術を身につける, ~にちなんで名づけられる, 異議、妨訴抗弁, 指示されるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語recevoirの意味
~を受け取る 、 受領するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Oui, j'ai reçu le colis hier. ええ、私は昨日その小包を受け取りました(or: 受領しました)。 |
~をもらう 、 プレゼントされるverbe transitif (un cadeau) (贈り物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La fillette a reçu une poupée pour son anniversaire. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. その女の子は自転車をプレゼントとして受け取った。 |
受信するverbe transitif (Radio) (ラジオを) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Houston, est-ce que vous me recevez ? |
~を受けるverbe transitif (un titre) (称号など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ce fut un honneur pour lui de recevoir le titre de "Chevalier" de la reine. |
~を受ける、聞くverbe transitif (une nouvelle) (通知など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle a reçu la nouvelle de la mort de son fils mardi. |
~を受ける、体験するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai reçu un tel choc quand je l'ai revu ! |
~を迎える、泊めるverbe transitif (loger) (宿泊者) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous serions heureux de vous recevoir chez nous à l'occasion de votre visite dans notre ville. |
~を受ける 、 得る 、 認められるverbe transitif (un prix,...) (与えられる) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il a reçu (or: obtenu) une promotion au travail. 彼は仕事で、昇進を認められた。 |
~を歓迎する、出迎えるverbe transitif (des invités) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Voulez-vous vous tenir à la porte pour recevoir (or: accueillir) les invités ? |
~を診る(医師が) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le docteur va vous recevoir tout de suite. |
客を招く
|
受け取るverbe transitif (配達物・物を) |
~を(客として)迎えるverbe transitif (un invité) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
もてなしverbe transitif (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ils ne reçoivent plus beaucoup depuis que leur bébé est né. |
~を受け取る 、 もらう(un message, une lettre) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) As-tu reçu le message que je t'ai envoyé ? 私が送ったメッセージ、受け取りましたか? |
~をもてなす、歓待するverbe transitif (des amis) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous recevons mon patron et sa femme pour le week-end. |
~に迎えられるverbe transitif (評価、批評などに) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le discours du Président au congrès a reçu des réactions variées : un parti l'a applaudi tandis que l'autre l'a hué. |
~を受ける(俗語) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
お客をもてなす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ce couple ambitieux reçoit (du monde) tous les week-ends. |
~を受け取る 、~を 受領するverbe transitif (une livraison) (物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle a reçu la livraison des mains du livreur. 彼女は配達人から荷物を受け取った。 |
認めるverbe transitif (Droit : une preuve) (証拠の提出を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le juge a reçu la preuve. |
~を引きつけるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) C'est elle qui reçoit toujours toute l'attention. |
~を受け取るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je suis ici pour recevoir le prix au nom de ma mère. |
~を聞き取るverbe transitif (Communication) (相手の言葉) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Allô Houston, vous me recevez ? |
主催するverbe transitif (un événement) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quel pays reçoit les prochains Jeux olympiques ? 次のオリンピックを主催する国はどこですか? |
(客を)泊めるverbe transitif (un invité) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mon oncle reçut (or: accueillit) le Premier ministre dans son hôtel. 私の叔父は、首相を彼が経営するホテルでもてなした(or: 接待した)。 |
~を招く、受け入れる(des personnes) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous avons du monde à dîner demain. |
~を歓迎する 、 迎えるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tandis que Mary accueille les invités, Fred finit de mettre la table. メアリーが来客を迎えに出ている間、フレッドが夕食のテーブルを整えた。 |
~を供給する 、 融通する 、 調達する 、 貸す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La tente peut accueillir cinq personnes. |
~を相続する、受け継ぐverbe transitif (財産など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a touché un gros héritage alors qu'il était assez jeune. |
~をもらう、受け取るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tu as eu les résultats de ton examen ? |
きっぱりと、断固と、にべもなく、決然としてadverbe (nier, refuser) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Elle a dénié catégoriquement avoir déjà rencontré l'homme. |
指示を受けるlocution verbale William, ce Monsieur Je-sais-tout, refuse de recevoir des instructions de qui que ce soit. |
秘蹟を受けるlocution verbale (カトリック) Quand il était à l'école primaire, il a reçu la communion pour la première fois. |
再教育を受ける、新しい技術を身につける(失業者など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~にちなんで名づけられるlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai reçu le nom de la meilleure amie de ma mère. 私は母の親友にちなんで名づけられた。私は父の一番親しいいとこにちなんで名づけられた。 |
異議、妨訴抗弁nom féminin (Droit) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
指示される
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) J'ai reçu l'ordre de remplir le formulaire. |
フランス語を学びましょう
フランス語のrecevoirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
recevoirの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。