フランス語のgagnerはどういう意味ですか?
フランス語のgagnerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのgagnerの使用方法について説明しています。
フランス語のgagnerという単語は,~に勝つ、勝利する, 勝つ 、 勝利を得る, 獲得する 、 増やす, ~を勝ち取る 、 獲得する, ~に到着する, ~を得る、成し遂げる, 稼ぐ 、 金を得る, 利益を得る, ~を得る、獲得する, 獲得する 、 手に入れる 、 得る, (~秒[分、時間])進む, ~を味方にする, 勝利を勝ち取る、勝ち抜く, 稼ぐ、儲ける, 勝利, (困難を乗り越えて)勝つ, ~を得る、儲ける, ~の総利益をあげる, ~を取る, ~を稼ぐ、得る、もうける, ~を獲得する, ~を思い通りにする, ~に行き渡る、普及する, こみ上げる, 利益, 整地する, 〜に影響を与える, ~に勝つ 、 勝る 、 勝利を得る, ~を集める, ~に連勝する, ~を節約する 、 無駄にしない, 収入を得る、稼ぐ, ~を増す, 赤字 、 債務超過, 雇用される, グズグズする、のらりくらりとする, 時間節約の, 金儲け、蓄財, 良い暮らし、贅沢な暮らし, 本命, 楽勝する, 時間を稼ぐ, 何とか食いつなぐ, ~の信用を得る、~に信頼される, 何もかむうまくいく、成功する, 大当たりを出す、一山当てる, 儲かる, 選挙で勝利する, 生計を立てる, コイン投げに勝つ、トスで勝つ, 土壇場で~を負かす, 〜てもいい、〜た方がいい, 侵入する、侵略する, 影響力を得る、影響力を持つ, 知名度を上げる, 前進[進歩、進出]する, 時間を稼ぐ、引き延ばし戦術を取る, はずみがつく, 進む, ~によって得する、~することによって得する, ~を引き入れる、~を説き伏せる、~を味方につける, 追い上げる、追いすがる, 通用, 勝つ見込みの低い参加者[競走馬], 楽勝, 大成功を収める, 稼ぐ、金を得る、金儲けをする, 遅れを取り戻す, 利益を得る 、 儲ける, 普及, 〜にギャモン勝ちする, 時間を稼ぐ, てなづける, 収入源, 返ってくる 、 報いがある, ~の純益を上げる 、 純益をもたらす, ~を得ようとする, (妨害工作で競走馬に)薬を盛るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語gagnerの意味
~に勝つ、勝利する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Notre équipe a gagné le match 3-2. 私たちのチームはその試合に3対2で勝った(or: 勝利した)。 |
勝つ 、 勝利を得るverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Notre équipe a gagné. 私たちのチームは勝った(or: 勝利を得た)。 |
獲得する 、 増やすverbe transitif (更に数を増やして手に入れる) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a gagné cinq nouveaux clients le mois dernier. 彼は先月新しい顧客を5人獲得した(or: 増やした)。 |
~を勝ち取る 、 獲得する(賞品として) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous avons gagné un appareil photo comme prix à la tombola. 私たちは宝くじでカメラを賞品として勝ち取った。 |
~に到着するverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) A trois heures, l'armée gagnait les murs de la ville. |
~を得る、成し遂げるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Grâce à ton travail acharné, tu as gagné ta place au sein du comité de direction. |
稼ぐ 、 金を得るverbe transitif (de l'argent) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Combien allez-vous gagner (or: toucher) par semaine à votre nouveau travail ? 新しい仕事で週いくら稼ぎますか? |
利益を得るverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La bourse a gagné 3 % la semaine dernière. |
~を得る、獲得するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) C'est en travaillant dur qu'il a obtenu sa promotion. |
獲得する 、 手に入れる 、 得るverbe transitif (今までなかった物を手に入れる) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les citoyens obtinrent le droit d'envoyer leurs enfants dans une autre école. 市民たちは、子供たちをそれぞれ好きな学校に行かせる権利を獲得した(or: 手に入れた、得た)。 |
(~秒[分、時間])進む(montre) (時計が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'horloge prend une seconde d'avance chaque semaine. |
~を味方にするverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le candidat a obtenu (or: gagné) beaucoup de sympathisants. |
勝利を勝ち取る、勝ち抜く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Dans les films d'action, ce sont généralement les gentils qui gagnent à la fin. |
稼ぐ、儲けるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
勝利verbe intransitif (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'important n'est pas de gagner mais de participer. |
(困難を乗り越えて)勝つ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ce fut un match difficile, mais au final nous avons gagné. |
~を得る、儲けるverbe transitif (お金) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a gagné plusieurs milliers de dollars au casino. |
~の総利益をあげるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ils pensent gagner plus d'un million de dollars. |
~を取るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ils ont gagné sept fois la saison passée. |
~を稼ぐ、得る、もうけるverbe transitif (de l'argent) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Jeff gagne 80 000 $ par an. |
~を獲得するverbe transitif (un contrat) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sa société a gagné (or: a décroché) un gros contrat avec le gouvernement. |
~を思い通りにするverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le président de l'entreprise a réussi à gagner le contrat pour servir ses intérêts professionnels. Tu as les billets ? Génial : je savais que tu réussirais ! |
~に行き渡る、普及する(figuré) (考えなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'idée d'une révolution commença à imprégner l'ensemble de la société. |
こみ上げる(感情) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Un étrange sentiment de joie me submergea (or: me gagna). 何かがこみ上げて、涙が止まりません。不思議な喜びの感情がこみ上げてきた。 |
利益(figuré) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il n'y a aucun intérêt à être grossier avec les gens. |
整地する(terres) (土地) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La décharge a été réaménagée pour un projet commercial. |
〜に影響を与えるverbe transitif (figuré) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La bonne humeur du professeur a contaminé (or: a gagné) toute la classe. |
~に勝つ 、 勝る 、 勝利を得る(Sports) (競技などで) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) C'était un match serré, mais l'équipe locale a fini par gagner (or: s'imposer). |
~を集めるverbe transitif (un soutien) (支持など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le parti politique a essayé d'obtenir (or: de gagner) le soutien des électeurs. |
~に連勝するverbe transitif (スポーツ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を節約する 、 無駄にしないverbe transitif (du temps) (時間) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Notre nouveau procédé fait gagner du temps. 私たちの新しい作業工程は時間を節約します(or: 無駄にしません)。 |
収入を得る、稼ぐ
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Si tu peux te permettre de ne pas travailler, c'est parce que je gagne suffisamment d'argent. |
~を増す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'homme politique gagnait en popularité chaque semaine. |
赤字 、 債務超過(金融) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Certaines composantes du projet ont dû être abandonnées à cause d'un déficit dans le budget. |
雇用される
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je vis ici depuis que je travaille. 初めて雇用されて以来、ずっとここに住んでいます。 |
グズグズする、のらりくらりとする(soutenu) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
時間節約の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
金儲け、蓄財
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
良い暮らし、贅沢な暮らしlocution verbale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il gagne bien sa vie en vendant ses tableaux. |
本命
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
楽勝する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
時間を稼ぐ
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La principale utilisation du médicament est de gagner du temps en ralentissant la propagation de la maladie. |
何とか食いつなぐ
Elle gagne à peine de quoi vivre avec ses deux emplois à temps partiel. |
~の信用を得る、~に信頼される
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai réussi à gagner la confiance de notre nouveau client. Il a gagné la confiance de ses responsables par son excellent travail. |
何もかむうまくいく、成功する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
大当たりを出す、一山当てるlocution verbale (ギャンブル) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
儲かるlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Pour chaque billet vendu, on gagne de l'argent. チケットが売れるごとに儲かっている。 |
選挙で勝利するlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
生計を立てるlocution verbale Il gagne sa vie en faisant des petits boulots. |
コイン投げに勝つ、トスで勝つ
(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) |
土壇場で~を負かす
(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。) |
〜てもいい、〜た方がいい
Ce film gagnerait à être écourté d'une heure. |
侵入する、侵略する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le lierre de notre voisin empiète chez nous mais celui-ci refuse de le couper. |
影響力を得る、影響力を持つlocution verbale Les grandes compagnies ont gagné en importance au fil des décennies. |
知名度を上げる
De nombreux articles publiés ont aidé mon médecin à être reconnu dans le milieu médical. |
前進[進歩、進出]するlocution verbale (比喩) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) ゆっくりだが着実に前進している。 |
時間を稼ぐ、引き延ばし戦術を取るlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
はずみがつくverbe transitif |
進むlocution verbale |
~によって得する、~することによって得するlocution verbale Qu'est-ce que tu as à gagner à mentir là-dessus ? |
~を引き入れる、~を説き伏せる、~を味方につける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
追い上げる、追いすがる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
通用
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les billets en plastique ont pris de l'ampleur dans plus de 30 pays au cours des dernières années. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. この考え方がかつては通用したとは、信じがたいことだ。 |
勝つ見込みの低い参加者[競走馬]locution verbale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Même si ce cheval avait peu de chances de gagner, il a quand même remporté la course. |
楽勝
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
大成功を収めるlocution verbale (figuré) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
稼ぐ、金を得る、金儲けをするlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Elle n'a pas pu trouver un rôle au théâtre et a été contrainte de gagner sa vie en tournant dans des publicités. 彼女は劇場で仕事を得ることができなかったのでテレビコマーシャルで稼がなければいけなかった。 |
遅れを取り戻すlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Afin de gagner du temps, Ian a dû travailler durant sa pause déjeuner. |
利益を得る 、 儲ける
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) En faisant des placements judicieux, nous gagnerons de l'argent. 賢い投資をすれば、利益を得られる(or: 儲けられる)だろう。 |
普及(一般的に受け入れられること) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les idées de Darwin prirent bientôt de l'ampleur. ダーウィンの理論はすぐに普及した。 |
〜にギャモン勝ちするlocution verbale (Backgammon) (バックギャモン) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
時間を稼ぐlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) James dit qu'il ne peut pas envoyer le rapport parce que sa connexion Internet ne fonctionne pas, mais je crois qu'il essaie de gagner du temps parce qu'il ne l'a pas encore terminé. ジェームズが、ネット接続がダウンしていて今報告書を送れないといっているが、私は、彼が書き終えていなくて時間を稼いでいるのだと思う。 |
てなづける(小児性愛者が子供を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
収入源(dans une question) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quand j'ai demandé à Jake ce qu'il faisait dans la vie, il m'a dit qu'il tondait des moutons. ジェイクに収入源は何かと聞くと、彼は羊の毛を刈ることだと答えた。 |
返ってくる 、 報いがある(bénéfique) (有益な) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) C'est généralement payant d'être gentil avec les gens. 人に良くすると、大抵自分に返ってくる(or: 報いがある)。 |
~の純益を上げる 、 純益をもたらす(金融) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'entreprise de Ben avait rapporté environ vingt mille dollars net à la fin de la première année. |
~を得ようとするverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le gouvernement a cherché à obtenir les faveurs des groupes religieux. |
(妨害工作で競走馬に)薬を盛るverbe transitif (un cheval de course) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
フランス語を学びましょう
フランス語のgagnerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
gagnerの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。