フランス語のgarderはどういう意味ですか?

フランス語のgarderという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのgarderの使用方法について説明しています。

フランス語garderという単語は,~を守る 、 保護する, ~をとっておく, ~を世話する, ~を留置する、引き留める, ~をとっておく 、 残しておく, ~を持っておく 、 置いておく, ~をとっておく, ~を守る、守護する、安全を維持する、保護する, ~を子守する、~のベビーシッターをする, ~を着たままでいる, ~の世話をする、面倒をみる, …を抑えつける、…を口にしない, ...に付き添う, ~を取っておく 、 保持する, ~を維持する、保つ, ~を残しておく 、 取っておく 、 蓄える, ~の世話をする, 子守りをする, ~を拘束する、留置する, ~を取っておく、保持する, 余計[無駄]に~しない, 差し止める, ~の子守をする, 保つ、保持する、維持する, ~を手放さない, 保つ, 差し控える、引き留める、保留する, ~を意地する、持ち続ける, ~を持っている, ~をとっておく, ~を手放さない、~を守る, ~を守る、防御する, ~を保つ, 監視の目を光らせる, ~を隠す 、 隠匿する 、 秘密にする, 冷静な、落ち着いた, 持ちこたえて、破産せずに, がんばれ, 安静、ベッドでの療養, 黙秘権, 連絡を取る, 根に持つ、恨みを持つ, 仕事を続ける、(辞めずに)きちんと仕事をする, 希望を持つ、期待を持つ, 笑いをこらえる, 希望を持ち続ける, 留意、覚えておく、~留めておく, 信じ続ける、信念を貫く, ~を隠しておく, 落ち着く、冷静でいる, ~を心に留める, 連絡を取りあう, (心情を)隠さない、打ち明ける、(言いたいことを)我慢しない, 何も言わない、口をきかない、黙っている, 健康でいる、体調を保つ, 一時的に責任を持つ, 冷静沈着でいる, 気楽にやる、気にしない, 堂々とふるまう、得意げに立つ, 連絡してね, ~をとっておく, ~から目を離さない, 子守をする、ベビーシッターをする, 保温する、暖かくしておく, 肯定的でいる, 浮かぶ, 匿名にする, 黙っている、口を閉ざしたままでいる, ~を避ける、~に近づかない, 距離を取る, ~に目を光らせる、見張る、警戒する、監視する、探す, ~の記録を付ける、~の経過を追う、~の跡をたどる、~を見失わないようにする、~に絶えず注意する、監視する, ~をそばに置く、~を近くに置く, ~を棚上げにする、~を脇においておく, 子守、ベビーシッター, 付き合いがある, ~を監視する、注意を払う, ~と連絡を取る、連絡を絶やさない、連絡を取り合う, 連絡を絶やさない、連絡を取り合う, 支配を維持する, ~に覆いをかぶせる, (相手より)先に行く、抜きん出る, 〜を生かし続ける, ~を締め出す、~を中に入れない, ~に傷がつかないようにする、~をそのままにしておく, (厳重に)保管[管理]された, ~を内緒にする、~を秘密にする, 予約をする, 内密にする、黙認する、黙っておく、内緒にする, 前もって準備・管理する, ~を冷たく保つ, 〜を生かし続ける, 拍子を取る, ~を大切にする 、 大事にする, ~を冷やす, 〜についていく, ~を吐かずに我慢する, 感情を抑える, ストレッチャー, 励ます、元気付けるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語garderの意味

~を守る 、 保護する

verbe transitif (protéger)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le chien gardait le jardin.

~をとっておく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vais garder certaines de ces conserves pour l'été prochain.
この砂糖煮をいくらか、来年の夏のためにとっておこう。

~を世話する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a gardé les enfants après le divorce.

~を留置する、引き留める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La police a gardé les hommes toute la nuit pour les interroger.

~をとっておく 、 残しておく

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ne bois pas toute l'eau. Nous devons en garder (or: conserver) pour demain.
その水を全部を飲んではいけない。明日のためにいくらかとっておかない(or: 残しておかない)といけないんだ。

~を持っておく 、 置いておく

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'ai décidé de garder (or: conserver) le vélo plutôt que de le rendre au magasin.
自転車を店に返す代わりに家に置いておくことに決めた。

~をとっておく

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gardons (or: Conservons) le reste du charbon pour les grands froids.
残りの石炭は、本当に寒くなった時のためにとっておこうよ。

~を守る、守護する、安全を維持する、保護する

verbe transitif (un objet)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Veux-tu bien garder mon appareil photo pendant que je me baigne ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私はあなたを守ると本心から約束します。

~を子守する、~のベビーシッターをする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai demandé à ma mère de garder Tom pour que je puisse faire des heures supplémentaires.

~を着たままでいる

verbe transitif (un vêtement)

Je garde toujours mon T-shirt à la plage pour ne pas attraper de coup de soleil.

~の世話をする、面倒をみる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pourrais-tu garder mon doberman pendant trois jours ?

…を抑えつける、…を口にしない

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tania mourait d'envie de dire le secret à Audrey, mais elle a réussi à le garder.

...に付き添う

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le prisonnier était gardé par une escorte armée.
囚人は、武装した護送団に付き添われていた。

~を取っておく 、 保持する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rachel veut garder le meilleur pour la fin.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼女は一番良いものを最後の楽しみに取っておきたいのです。

~を維持する、保つ

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai été viré quatre fois : je suis incapable de garder un boulot !

~を残しておく 、 取っておく 、 蓄える

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'ai gardé le reste du gâteau pour demain.
私はそのケーキの残りを明日のために残しておいた(or: 取っておいた)。

~の世話をする

verbe transitif (un enfant, un animal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ma sœur garde les enfants lorsque je travaille.
私が働いている間、姉が子供たちの世話をしてくれる。

子守りをする

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
M. et Mme Dupont ont demandé à Julie de garder leur fils.

~を拘束する、留置する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La police a gardé à vue le suspect.

~を取っておく、保持する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous gardions quelques euros en cas d'urgence.

余計[無駄]に~しない

(sa salive)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Garde ta salive !

差し止める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La maison de disques a gardé le dernier album du groupe jusqu’à ce que le litige au sujet du contrat soit réglé.

~の子守をする

verbe transitif (des enfants)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Kate a gardé quatre enfants pendant l'été.

保つ、保持する、維持する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Irene a gardé la clé au cas où elle en aurait besoin à l'avenir.
アイリーンは将来必要になった時のために、カギを保持した。

~を手放さない

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pendant toutes les années de pauvreté, elle a réussi à conserver sa dignité.

保つ

verbe transitif (液体)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ce compost garde bien l'humidité donc vous n'avez pas besoin d'arroser vos plantes aussi souvent.
この堆肥は水分をよく保つので、あまり頻繁に作物に水やりをしなくてもよい。

差し控える、引き留める、保留する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il ne m'a pas rendu tout l'argent aujourd'hui : il en garde (or: retient) la moitié jusqu'à ce que le travail soit fini.

~を意地する、持ち続ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Son fils n'arrive jamais à garder un travail très longtemps. Il finit toujours par se faire virer.

~を持っている

verbe transitif (un objet)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Pourriez-vous garder cette boîte pour moi une minute ?

~をとっておく

(argent)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Essaie d'économiser ton argent, ou tu seras complètement fauché d'ici vendredi.

~を手放さない、~を守る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ces livres n'ont aucune valeur mais je n'arrive pas à m'en débarrasser parce qu'ils me rappellent mon enfance.

~を守る、防御する

verbe transitif (軍事)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les rebelles ont maintenu leur position jusqu'à l'arrivée des renforts.

~を保つ

verbe transitif (une cadence) (進路)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Maintiens cette cadence pour les cent prochains kilomètres.

監視の目を光らせる

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je surveille son travail pour m'assurer qu'il le fait correctement.
彼がちゃんと仕事をしているか私は監視の目を光らせている。

~を隠す 、 隠匿する 、 秘密にする

(知識)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Isabelle dissimulait ce qu'elle savait sur ce qui s'était passé.

冷静な、落ち着いた

locution verbale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
John est un Anglais qui sait garder la tête froide.

持ちこたえて、破産せずに

(財政的に)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dans cette économie, beaucoup de familles ont des difficultés à garder la tête hors de l'eau après avoir payé toutes leurs dépenses mensuelles.

がんばれ

安静、ベッドでの療養

locution verbale (plus rare, vieilli) (医療)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le médecin lui a recommandé de garder le lit et de boire beaucoup pour faciliter sa convalescence.

黙秘権

nom masculin (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vous avez le droit de garder le silence. Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous.

連絡を取る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Est-ce que tu as été en contact avec elle récemment ?

根に持つ、恨みを持つ

(caractère)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Ce n'était pas juste qu'ils la choisissent elle plutôt que moi, mais je ne suis pas du genre à être rancunier.
私ではなく彼女が選ばれたことは不公平だが、それを根に持つことはない。

仕事を続ける、(辞めずに)きちんと仕事をする

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Après des années de chômage, John a réussi à garder un emploi à la poste. Je n'arrive jamais à garder un travail.
何年もの無職期間の後、ジョンは郵便局での仕事を続けることができた。私はどこでも仕事を続けることができないんだよなあ。

希望を持つ、期待を持つ

locution verbale (人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
警察は犯人を捕まえらることをあまり期待していなかった。

笑いをこらえる

locution verbale (表情)

Je n'ai pas réussi à garder mon sérieux quand elle a dit qu'elle était vierge. J'ai eu du mal à garder mon sérieux quand j'ai joué un tour à mes collègues.
彼女が自分は処女だと話した時、私は笑いを堪えられなかった。                                                 同僚にいたずらをした時、私は笑いを堪えるのに必死だった。

希望を持ち続ける

(希望的観測)

Nous ne savons pas si ou quand elle rentrera à la maison. Tout ce que nous pouvons faire, c'est continuer d'espérer (or: garder espoir).
私たちは彼女が帰ってくるのかどうか、もしくは彼女がいつ帰ってくるのか分かりません。私たちにできる事は希望を持ち続ける事です。

留意、覚えておく、~留めておく

(記憶)

N'oubliez pas qu'en mai 1929, le marché boursier ne s'était pas encore écroulé.
1929年の株式市場はまだ暴落していなかった事を今、心に留めておきます。

信じ続ける、信念を貫く

locution verbale

Cahill a exhorté les fans à garder la foi après que l'équipe ait perdu 8 matches sur 12.

~を隠しておく

verbe transitif

L'entreprise garde le nouveau modèle secret jusqu'au lancement officiel.

落ち着く、冷静でいる

locution verbale

Il faut garder son calme quand on vous provoque.
もしイライラさせられたなら、落ち着く必要があります。

~を心に留める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gardez à l'esprit que nous avons déjà investi beaucoup d'argent dans ce projet.

連絡を取りあう

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mon oncle et moi sommes restés en contact après son déménagement en Australie.

(心情を)隠さない、打ち明ける、(言いたいことを)我慢しない

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle ne garde pas ses doutes pour elle, ce n'est pas son genre.

何も言わない、口をきかない、黙っている

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Un accusé a le droit de garder le silence devant le tribunal.

健康でいる、体調を保つ

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Faire du sport vous aidera à rester en forme (or: garder la forme, or: garder la ligne).
運動はあなたの健康を保つ。

一時的に責任を持つ

(familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je garde la boutique pendant que tu prends ta pause-café.

冷静沈着でいる

locution verbale

Garde ton calme et continue, tu vas y arriver.

気楽にやる、気にしない

locution verbale (励ましの言葉)

Malgré tout ce qui nous est arrivé, nous continuons de sourire, n'est-ce pas ? On ne peut rien faire d'autre.

堂々とふるまう、得意げに立つ

locution verbale (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle a gardé la tête haute après s'être défendue avec succès.

連絡してね

(口語)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
À plus ! Et on reste en contact (or: On s'appelle), hein ! Bien qu'ils ne travaillent plus ensemble depuis dix ans, les deux collègues sont restés en contact (or: ont gardé le contact).

~をとっておく

verbe transitif

~から目を離さない

(非形式的)

Quand on fait des soufflés, il faut garder un œil dessus pour ne pas qu'ils ne retombent.

子守をする、ベビーシッターをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quand j'étais adolescente, je faisais du baby-sitting pour me faire un peu d'argent.

保温する、暖かくしておく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

肯定的でいる

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

浮かぶ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

匿名にする

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quand je participe à une enquête, je préfère garder l'anonymat.

黙っている、口を閉ざしたままでいる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を避ける、~に近づかない

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Amy t'en veut pour le moment. Je pense que tu devrais garder tes distances un moment.

距離を取る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に目を光らせる、見張る、警戒する、監視する、探す

(à un danger)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il est important de faire attention aux serpents dangereux dans les buissons.
茂みでは危険なへびに目を光らせることが必要だ。駐車スペースを探す。

~の記録を付ける、~の経過を追う、~の跡をたどる、~を見失わないようにする、~に絶えず注意する、監視する

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu devrais garder une trace de tes dépenses pour savoir combien tu as déboursé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 娘の行動を毎日のメールで監視している。

~をそばに置く、~を近くに置く

Claire a décidé de travailler depuis chez elle pour avoir ses enfants près d'elle.

~を棚上げにする、~を脇においておく

(familier, figuré) (計画など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gardons cette idée sous le coude jusqu'à ce que nous puissions la développer.

子守、ベビーシッター

locution verbale (bénévole)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Maintenant que la fille aînée de John a quatorze ans, il l'utilise souvent pour garder les enfants (or: ses frères et sœurs).
ジョンの長女は14才になったので、長女にベビーシッターを頼むことが多い。

付き合いがある

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Est-ce que tu es toujours en contact avec tes amis de lycée ?

~を監視する、注意を払う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~と連絡を取る、連絡を絶やさない、連絡を取り合う

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Promets-nous de rester en contact avec nous quand tu seras parti.
離れている間連絡をくれると約束してね。

連絡を絶やさない、連絡を取り合う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je reste (or: suis) toujours en contact avec ma meilleure amie d'enfance.

支配を維持する

locution verbale

Assure-toi de garder le contrôle de la situation ou tu auras des problèmes.

~に覆いをかぶせる

(une statue)

Le musée garde la statue couverte jusqu'à ce que le travail de restauration soit achevé.

(相手より)先に行く、抜きん出る

locution verbale (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜を生かし続ける

(figuré)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
C'est la poésie qui l'a aidé à tenir pendant son incarcération.

~を締め出す、~を中に入れない

~に傷がつかないようにする、~をそのままにしておく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai essayé de garder le gâteau intact jusqu'à ton arrivée, mais mon mari en a mangé un morceau quand j'avais le dos tourné.

(厳重に)保管[管理]された

locution verbale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~を内緒にする、~を秘密にする

James avait du mal à garder le secret (or: à ne pas dévoiler le secret).

予約をする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai demandé à la bibliothèque de me garder le livre en réserve.

内密にする、黙認する、黙っておく、内緒にする

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si je te révèle mon secret, sauras-tu garder le silence ?
私の秘密をあなたに打ち明けたら内緒にしていてくれる?

前もって準備・管理する

locution verbale (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jill essaie de garder une longueur d'avance sur le désherbage de son jardin.

~を冷たく保つ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜を生かし続ける

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

拍子を取る

locution verbale (指揮者)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
バンドには拍子をとる人が必要だ。

~を大切にする 、 大事にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je garderai précieusement cette lettre en souvenir de toi.

~を冷やす

verbe transitif (boisson) (飲み物を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gemma a mis le vin au frigo pour le garder au frais.

〜についていく

(ne pas se laisser submerger) (授業や課題に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
C'est dur de garder le rythme avec mes études alors que je dois travailler au restaurant tous les soirs.

~を吐かずに我慢する

(病気の時など)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

感情を抑える

locution verbale (sentiments, pensées)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle garde toujours tout pour elle et n'ose pas exprimer ses sentiments.

ストレッチャー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Diana utilise une forme afin que ses gants lui aillent mieux.

励ます、元気付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

フランス語を学びましょう

フランス語garderの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

garderの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。