フランス語のgardeはどういう意味ですか?
フランス語のgardeという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのgardeの使用方法について説明しています。
フランス語のgardeという単語は,守衛 、 監視人 、 番人, 歩哨 、 護衛兵, 見張り 、 警備 、 夜警 、 監視, 責任, 当直、当直時間, 衛兵、近衛兵, 養育権 、 親権 、 後見, 守衛, 保管、管理、監督, 扶養 、 世話 、 飼育, フェンシングの体位, 柄(つか), ~を守る 、 保護する, ~を守る、守護する、安全を維持する、保護する, ~を子守する、~のベビーシッターをする, ~を着たままでいる, ~の世話をする、面倒をみる, …を抑えつける、…を口にしない, ...に付き添う, ~を取っておく 、 保持する, ~を維持する、保つ, ~を残しておく 、 取っておく 、 蓄える, ~をとっておく, ~の世話をする, 子守りをする, ~を拘束する、留置する, ~を取っておく、保持する, ~を世話する, 余計[無駄]に~しない, 差し止める, ~の子守をする, ~を留置する、引き留める, ~をとっておく, ~をとっておく 、 残しておく, 保つ、保持する、維持する, ~を手放さない, ~を持っておく 、 置いておく, 保つ, 差し控える、引き留める、保留する, ~をとっておく, ~を意地する、持ち続ける, ~を持っている, 見張る、監視する, 警戒的な, アバンギャルドな、革新的な, 神の祝福を!/幸運を祈ります。, はえ帳, 食品貯蔵室 、 食料品室, 森林警備隊, 拘留、拘置、身柄拘束, 側近、取り巻き, 警告、抗議, 最先端, 食料貯蔵庫、食料置き場, 沿岸警備隊, 欄干、手すり, 留置, 狩猟管理人、猟場番人、森番, 沿岸警備隊, 海上保安船、沿岸警備艇, 貸し収納部屋[スペース]、レンタルストレージ, (銃の)安全装置, 前衛派、アバンギャルド, 台所収納庫、台所収納棚、キッチンパントリー, 〔自動車の後輪に付けられている〕泥よけ, いくぞ、くらえ, 後衛の, 泥よけ 、 フェンダー, 衣類 、 衣装 、 手持ちの服, 警告、注意, 海難救助隊, 沿岸警備隊, 気を付け, 柵, 巡回[配達]区域、巡路, 後衛、後衛部隊, 前衛, 前衛, 家に閉じこもった、引きこもった、外出できない, 親権を持たない、養育権のない, 待機中の、呼べばすぐ応じられる, 勤務中の、当番の, 深夜の、夜遅い、夜半の, 気をつけの姿勢で, 構えて, 監禁されて、拘留されて, 先陣を切って、先頭に立って, ~の指揮下[支配下]で[に], 内緒だよ、秘密だよ、ここだけの話だよ, 何にも知らないくせに!/黙ってろ!を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語gardeの意味
| 守衛 、 監視人 、 番人nom masculin (personne) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le garde faisait sa ronde autour de l'immeuble. | 
| 歩哨 、 護衛兵nom masculin (Militaire) (軍隊) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le garde a été appelé pour gérer la situation. | 
| 見張り 、 警備 、 夜警 、 監視(Militaire) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le soldat vient de faire quatre heures de garde. その兵士は見張り(or:  警備、夜警、監視)に4時間費やしただけだ。 | 
| 責任nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'oncle avait la garde des enfants lorsque leurs parents étaient malades. | 
| 当直、当直時間
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mon tour de garde va commencer. 私の当直(or:  当直時間)が間もなく始まる。 | 
| 衛兵、近衛兵nom masculin (soldat de la garde royale) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 養育権 、 親権 、 後見nom féminin (法律) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les parents d'Isaisah partagent la garde de manière équitable. | 
| 守衛nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 保管、管理、監督
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'œuvre volée est de retour saine et sauve sous la garde du musée. | 
| 扶養 、 世話 、 飼育nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| フェンシングの体位nom féminin (Escrime) (スポーツ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 柄(つか)(刀剣の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ~を守る 、 保護するverbe transitif (protéger) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le chien gardait le jardin. | 
| ~を守る、守護する、安全を維持する、保護するverbe transitif (un objet) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Veux-tu bien garder mon appareil photo pendant que je me baigne ? ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私はあなたを守ると本心から約束します。 | 
| ~を子守する、~のベビーシッターをするverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai demandé à ma mère de garder Tom pour que je puisse faire des heures supplémentaires. | 
| ~を着たままでいるverbe transitif (un vêtement) Je garde toujours mon T-shirt à la plage pour ne pas attraper de coup de soleil. | 
| ~の世話をする、面倒をみるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Pourrais-tu garder mon doberman pendant trois jours ? | 
| …を抑えつける、…を口にしないverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Tania mourait d'envie de dire le secret à Audrey, mais elle a réussi à le garder. | 
| ...に付き添うverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le prisonnier était gardé par une escorte armée. 囚人は、武装した護送団に付き添われていた。 | 
| ~を取っておく 、 保持するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Rachel veut garder le meilleur pour la fin. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼女は一番良いものを最後の楽しみに取っておきたいのです。 | 
| ~を維持する、保つverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai été viré quatre fois : je suis incapable de garder un boulot ! | 
| ~を残しておく 、 取っておく 、 蓄えるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) J'ai gardé le reste du gâteau pour demain. 私はそのケーキの残りを明日のために残しておいた(or:  取っておいた)。 | 
| ~をとっておく
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je vais garder certaines de ces conserves pour l'été prochain. この砂糖煮をいくらか、来年の夏のためにとっておこう。 | 
| ~の世話をするverbe transitif (un enfant, un animal) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ma sœur garde les enfants lorsque je travaille. 私が働いている間、姉が子供たちの世話をしてくれる。 | 
| 子守りをするverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) M. et Mme Dupont ont demandé à Julie de garder leur fils. | 
| ~を拘束する、留置する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La police a gardé à vue le suspect. | 
| ~を取っておく、保持する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous gardions quelques euros en cas d'urgence. | 
| ~を世話する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle a gardé les enfants après le divorce. | 
| 余計[無駄]に~しない(sa salive) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Garde ta salive ! | 
| 差し止める
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La maison de disques a gardé le dernier album du groupe jusqu’à ce que le litige au sujet du contrat soit réglé. | 
| ~の子守をするverbe transitif (des enfants) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Kate a gardé quatre enfants pendant l'été. | 
| ~を留置する、引き留めるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La police a gardé les hommes toute la nuit pour les interroger. | 
| ~をとっておく(argent) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Essaie d'économiser ton argent, ou tu seras complètement fauché d'ici vendredi. | 
| ~をとっておく 、 残しておくverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ne bois pas toute l'eau. Nous devons en garder (or: conserver) pour demain. その水を全部を飲んではいけない。明日のためにいくらかとっておかない(or:  残しておかない)といけないんだ。 | 
| 保つ、保持する、維持するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Irene a gardé la clé au cas où elle en aurait besoin à l'avenir. アイリーンは将来必要になった時のために、カギを保持した。 | 
| ~を手放さないverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Pendant toutes les années de pauvreté, elle a réussi à conserver sa dignité. | 
| ~を持っておく 、 置いておくverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) J'ai décidé de garder (or: conserver) le vélo plutôt que de le rendre au magasin. 自転車を店に返す代わりに家に置いておくことに決めた。 | 
| 保つverbe transitif (液体) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ce compost garde bien l'humidité donc vous n'avez pas besoin d'arroser vos plantes aussi souvent. この堆肥は水分をよく保つので、あまり頻繁に作物に水やりをしなくてもよい。 | 
| 差し控える、引き留める、保留するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il ne m'a pas rendu tout l'argent aujourd'hui : il en garde (or: retient) la moitié jusqu'à ce que le travail soit fini. | 
| ~をとっておくverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gardons (or: Conservons) le reste du charbon pour les grands froids. 残りの石炭は、本当に寒くなった時のためにとっておこうよ。 | 
| ~を意地する、持ち続けるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Son fils n'arrive jamais à garder un travail très longtemps. Il finit toujours par se faire virer. | 
| ~を持っているverbe transitif (un objet) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Pourriez-vous garder cette boîte pour moi une minute ? | 
| 見張る、監視するverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Tu ne dois pas dormir ce soir. Tu dois monter la garde en cas de cambriolage. | 
| 警戒的な
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le conte de fées est en fait un avertissement (or: une mise en garde) pour prévenir les enfants du danger de parler aux inconnus. | 
| アバンギャルドな、革新的な(芸術) À son époque, Picasso était un artiste avant-gardiste. ピカソは、彼の時代にはとてもアバンギャルドな芸術家だった。 | 
| 神の祝福を!/幸運を祈ります。(会話) | 
| はえ帳nom masculin invariable (肉をしまう戸棚) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Autrefois, on conservait la nourriture dans un garde-manger. | 
| 食品貯蔵室 、 食料品室(placard) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Notre maison a un grand garde-manger pour stocker toute notre nourriture. | 
| 森林警備隊nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Si vous rencontrez des problèmes dans le parc, vous devriez trouver un garde-forestier. | 
| 拘留、拘置、身柄拘束(容疑者) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un ordre de détention de l'homme a été émis par le juge. その男を拘留する命令は、裁判官により下されました。 | 
| 側近、取り巻き
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 警告、抗議
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il a donné sa permission mais elle incluait quelques avertissements. | 
| 最先端nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nous avons toujours été à l'avant-garde de l'innovation technologique. | 
| 食料貯蔵庫、食料置き場(pièce) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mets les produits non périssables dans le cellier (or: garde-manger). | 
| 沿岸警備隊
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 欄干、手すり(橋など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 留置
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 狩猟管理人、猟場番人、森番nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 沿岸警備隊
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les garde-côtes de ce pays fournissent différents services maritimes. | 
| 海上保安船、沿岸警備艇nom masculin (navire) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 貸し収納部屋[スペース]、レンタルストレージnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| (銃の)安全装置nom féminin (arme à feu) (銃) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 前衛派、アバンギャルドnom féminin (芸術) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'avant-garde tente de repousser les limites de l'art jusqu'au point de rupture. アバンギャルドは芸術を極限まで広げようとする運動です。 | 
| 台所収納庫、台所収納棚、キッチンパントリーnom masculin invariable (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 〔自動車の後輪に付けられている〕泥よけnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| いくぞ、くらえ
 (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) | 
| 後衛のlocution adjectivale (軍事) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| 泥よけ 、 フェンダーnom masculin invariable (vélo) (自転車・バイク・自動車の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Kate est tombée à vélo et a tordu son garde-boue.  Je suis bien content d'avoir des garde-boue quand il pleut. | 
| 衣類 、 衣装 、 手持ちの服nom féminin (vêtements) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Peter en a assez de ses vêtements et a décidé d'aller faire les boutiques pour refaire sa garde-robe. | 
| 警告、注意(警察) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 海難救助隊nom masculin pluriel (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 沿岸警備隊nom masculin pluriel (英行政) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 気を付けnom masculin invariable (Militaire) (軍隊) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les soldats doivent se mettre au garde-à-vous. 兵員は気をつけの姿勢をとることになっている。 | 
| 柵nom masculin (cheminée) (暖炉の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 巡回[配達]区域、巡路(facteur) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai dit bonjour au livreur de journaux qui faisait sa tournée quotidienne. | 
| 後衛、後衛部隊nom féminin (Militaire) (軍事) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'arrière-garde était exposée au plus grand danger lorsque l'armée était en retraite. | 
| 前衛nom féminin (Militaire) (軍事) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 前衛nom féminin (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 家に閉じこもった、引きこもった、外出できない
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 親権を持たない、養育権のないadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 待機中の、呼べばすぐ応じられるlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Samedi soir, le médecin de garde est le Dr. X. | 
| 勤務中の、当番の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| 深夜の、夜遅い、夜半の(courses) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 気をつけの姿勢でadverbe (軍事) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La troupe se tient au garde-à-vous. | 
| 構えてlocution adverbiale (フェンシングなど) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Le héros se remit en garde, déterminé à arracher la princesse des griffes du dragon. | 
| 監禁されて、拘留されて(pour interrogation) | 
| 先陣を切って、先頭に立ってlocution adverbiale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| ~の指揮下[支配下]で[に]adverbe (比喩) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 内緒だよ、秘密だよ、ここだけの話だよ(人) Ne répète ça à personne : motus et bouche cousue. 他の人には言っちゃだめ;ここだけの話だよ。 | 
| 何にも知らないくせに!/黙ってろ!(assez agressif) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Tu n'y es jamais allé, alors, à ta place, je m'abstiendrais de tout commentaire ! | 
フランス語を学びましょう
フランス語のgardeの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
gardeの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。