フランス語のfigureはどういう意味ですか?
フランス語のfigureという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのfigureの使用方法について説明しています。
フランス語のfigureという単語は,比喩的な、比喩の, 図, フィギュア、一連の動作, 図形, ハーモニー, 格、図式, 顔 、 顔面, 絵札, 意匠, 顔、顔つき、顔立ち、容貌, 殴りかかる、打ってかかる, つじつまが合う、筋道が通る, 予定の計画, 侮辱、無礼[失礼、侮辱的]な振舞い, 価値が落ちる、地位が落ちる, 先駆けの、先駆的な、パイオニアの、草分け的存在の, 比喩的に、象徴的に, どちらでも, 船首像, 比喩表現, 比喩的表現, 影響力のある人, (典型的・理想的)母親像, 作文技法、文章手法, 権威者, スケート技, 見劣りする, ~で(人)を責める, 母親代わり、母親役, 特異事例, 名目上の代表、お飾り, 強がるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語figureの意味
比喩的な、比喩のadjectif (langue) (文字通りではない) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) C'était au sens figuré quand il a dit « Va mourir ! » |
図
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Pour plus de clarification, voir la Figure 1 à la page suivante. |
フィギュア、一連の動作nom féminin (Danse, Patinage) (ダンス) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Danseurs ! Répétons la deuxième figure. |
図形nom féminin (Géométrie) (幾何) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les élèves dessinaient des figures dont des carrés et des triangles. |
ハーモニーnom féminin (Musique) (音楽) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La figure que tu as composée est magnifique ! |
格、図式(論理) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La position du terme intermédiaire par rapport aux deux autres termes est ce qui détermine la figure du syllogisme. |
顔 、 顔面
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La balle le frappa en plein visage. ボールが彼の顔(or: 顔面)に当たった。 |
絵札nom féminin (cartes à jouer) (トランプ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le roi, la dame et le valet sont des figures. |
意匠nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
顔、顔つき、顔立ち、容貌
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'artiste voulait capturer la douceur du visage de la petite fille. |
殴りかかる、打ってかかる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) J'étais tellement furieux contre le paparazzi que je lui ai collé mon poing dans la figure. |
つじつまが合う、筋道が通る(différentes histoires) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ces deux paragraphes ne concordent pas, je ne comprends pas le lien entre les deux. |
予定の計画
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
侮辱、無礼[失礼、侮辱的]な振舞い(figuré) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
価値が落ちる、地位が落ちる(familier) |
先駆けの、先駆的な、パイオニアの、草分け的存在の(chose) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
比喩的に、象徴的にlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
どちらでも
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Qu'il ait une assurance ou non, dans tous les cas, tu peux toujours prétendre à des indemnités. |
船首像nom féminin (船) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La figure de proue d'une sirène aux cheveux longs ornait le navire. |
比喩表現nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les métaphores et les comparaisons sont des exemples de langage figuré. |
比喩的表現nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Est-ce que je devrais interpréter ça littéralement ou est-ce une figure de style ? |
影響力のある人
Jacobi a été une figure de proue du théâtre quasiment tout au long de sa carrière. |
(典型的・理想的)母親像nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
作文技法、文章手法nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'ironie est une figure de style utilisée depuis longtemps dans les comédies de situation. 連続ホームコメディーではユーモアを含んだ穏やかな皮肉は長い間好まれている作文技法だ。 |
権威者nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
スケート技nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Avant de t'essayer aux figures de skate, tu devrais commencer par apprendre à garder l'équilibre sur ta planche. |
見劣りするlocution verbale (figuré) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Le mari d'Anna est au chômage, et deux de ses fils sont en prison ; mes problèmes font pâle figure à côté de siens. |
~で(人)を責めるlocution verbale (familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Arrête de me rebalancer cette histoire à la figure à chaque fois qu'on se dispute ! |
母親代わり、母親役
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quand il perdit sa mère, sa tante lui servit de figure maternelle. |
特異事例(形式的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
名目上の代表、お飾りnom féminin (figuré) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Anthony est une figure de proue de la société et non le président. |
強がるlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
フランス語を学びましょう
フランス語のfigureの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
figureの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。