フランス語のpiquéはどういう意味ですか?

フランス語のpiquéという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのpiquéの使用方法について説明しています。

フランス語piquéという単語は,急降下、垂直降下, 槍 、 矛, 千枚通し、きり, スペード 、 スペード1組, 難癖、いちゃもん, 盗まれた, 急降下, いやみ、とげのある言葉、辛らつな発言, 先のとがったくぎ[金属] 、 大くぎ 、 犬くぎ, 気の利いた発言, 急降下する、垂直降下する, ~をちくりと刺す 、 突く 、 ~に穴を開ける, ~を~で刺す, ~を安楽死させる, ~を刺す 、 かむ, チクチクする 、 ヒリヒリする 、 チクッとする, がめる、パクる, 剛毛の, しみ通る, ズキズキ痛む、刺すように痛む, がめる、ぎる、パクる, ~を盗む、かっぱらう, ~を刺して穴をあける, つつく, ~に~を打つ, ~をすばやくつかむ, 盗む, くすねる, ~を盗む, ~を安楽死させる, ~を噛む, ~から~を取り外す, ~を盗む、ひったくる、かっさらう, 傷める, とる、奪う, チクチクする、ジンジン痛む, 刺す, 盗む、くすねる、失敬する, ~を殺す、安楽死させる, うずく、ひりひりする, ~を盗む, ~をせびる 、 たかる, ~を盗む, パクる、がめる, ~を盗む、くすねる, 盗む, ~に注射する, ~を突く、突き刺す、つつく, ~をくすねる、失敬する、盗む, ~を強く突っ込む 、 突き刺す 、 刺し通す, 立腹、不興, チクチクする, とげ状の, ピクニック 、 野外パーティー, たかり、居候、ものをねだる人, 辛らつな、いやみな, 寄食する人、居候, (行楽の)弁当, 居候女性、女性の寄食者, 伝票刺し, たかり屋, ピクニックをする 、 野外で食事する, 居候[寄食]する人、人にたかって暮らす人, 乞食、こそ泥, 針刺し、針山, ピクニックする人, たかり屋、居候, たかり屋、居候, ピクニックテーブル, スペードのエース, スペードのジャック, ピクニック区域, ピクニック用バスケット, 飛びかかる、襲いかかる、突然襲う, かご 、 バスケット, ピクニックで人気のある場所, 急襲、急降下, ジャックナイフダイビング、ジャックナイフを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語piquéの意味

急降下、垂直降下

nom masculin (航空機)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

槍 、 矛

nom féminin (arme)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

千枚通し、きり

nom féminin (outil)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スペード 、 スペード1組

nom masculin (Cartes) (トランプ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Simon a joué la reine de pique.

難癖、いちゃもん

(figuré, familier) (俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Janet n'a pas apprécié sa pique au sujet de sa coiffure.
ジャネットは髪型のことで上司に難癖(or: いちゃもん)を付けられたことを快く思わなかった。

盗まれた

adjectif (figuré, familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

急降下

nom masculin (avion) (飛行機)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le pilote est parvenu à reprendre contrôle de l'avion et à mettre fin au piqué.

いやみ、とげのある言葉、辛らつな発言

nom féminin (remarque)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

先のとがったくぎ[金属] 、 大くぎ 、 犬くぎ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les grilles en fer forgé étaient surmontées de pointes. Le rédacteur en chef garde une pointe sur son bureau pour y mettre les histoires non utilisées.

気の利いた発言

(amusant)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

急降下する、垂直降下する

(航空機)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をちくりと刺す 、 突く 、 ~に穴を開ける

verbe transitif (針などで)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'aiguille piqua le doigt de Martha.

~を~で刺す

verbe intransitif (avec quelque chose de pointu) (比喩)

Aïe ! Tu m'as piqué avec ton stylo !

~を安楽死させる

(un animal) (動物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le vétérinaire a dû piquer notre cochon d'Inde parce qu'il était très malade.

~を刺す 、 かむ

verbe transitif (虫が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La guêpe a piqué Maggie au pied.
そのハチは、マギーの足を刺した。

チクチクする 、 ヒリヒリする 、 チクッとする

verbe intransitif (刺された感覚)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ne touche pas cette plante, elle pique.
その植物にさわっちゃだめだ。チクチクするよ。

がめる、パクる

verbe transitif (familier : voler) (俗語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Brian a piqué une part de pizza en cachette.

剛毛の

verbe intransitif (visage)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Il ne s'était pas rasé de la semaine et ses joues la piquèrent quand elle l'embrassa.

しみ通る

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un antiseptique sur une plaie ouverte pique très fort.

ズキズキ痛む、刺すように痛む

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Aïe ! Ces épines piquent !

がめる、ぎる、パクる

verbe transitif (familier : voler) (俗語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le voleur piqua plusieurs objets pendant que le commerçant était occupé avec un client.

~を盗む、かっぱらう

verbe transitif (familier : voler)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le cambrioleur a piqué plusieurs bijoux avant l'arrivée de la police.

~を刺して穴をあける

verbe transitif

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Piquez le fond de tarte, puis cuisez-le à blanc jusqu'à ce qu'il soit doré.

つつく

(Hockey) (棒で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に~を打つ

verbe transitif (familier) (注射器で)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jon se piquait à la méthamphétamine et s'est fait arrêter.

~をすばやくつかむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Qui m'a pris mon stylo (or: qui a pris mon stylo) ?

盗む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

くすねる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を盗む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
On m'a volé mon cahier de chimie !

~を安楽死させる

(un animal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Leur chien a été abattu par un tireur de la police.
その犬は警察の射撃手により安楽死させられた。

~を噛む

(serpent) (毒蛇などが)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le serpent le mordit à la jambe sans prévenir.

~から~を取り外す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ils dépouillèrent la voiture volée de tout ce qui avait de la valeur.

~を盗む、ひったくる、かっさらう

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les voleurs m'ont piqué (or: chouré) mon iPhone quand j'avais le dos tourné.

傷める

verbe transitif (froid) (寒さなどが)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le gel mordait les fleurs.

とる、奪う

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

チクチクする、ジンジン痛む

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cette écharpe me pique (or: gratte) le cou.

刺す

verbe transitif (froid) (寒さが肌を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'air froid piqua (or: mordit) le visage des femmes.

盗む、くすねる、失敬する

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu as acheté ce collier ou tu l'as piqué ? J'ai piqué ces fleurs au parc !

~を殺す、安楽死させる

verbe transitif (un animal) (動物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

うずく、ひりひりする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si tu te brûles, ça va piquer.

~を盗む

verbe transitif (familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le voleur a piqué le portefeuille du monsieur.

~をせびる 、 たかる

verbe transitif (familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
À court de cigarettes, Amy en piqua une à son amie.

~を盗む

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tim a piqué de l'argent à sa mère.

パクる、がめる

(familier) (俗語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fred a piqué un paquet de cigarettes chez le buraliste.

~を盗む、くすねる

verbe transitif (familier : voler)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

盗む

verbe transitif (familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に注射する

(Médecine)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le tableau indique que personne n'a fait d'injection au patient.

~を突く、突き刺す、つつく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Donne-lui un petit coup de coude histoire de le réveiller.

~をくすねる、失敬する、盗む

(familier) (口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を強く突っ込む 、 突き刺す 、 刺し通す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ben enfonça son doigt dans le gâteau pour voir s'il était cuit.

立腹、不興

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

チクチクする

(衣類・布など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elisa déteste sa jupe en laine parce qu'elle est rêche (or: parce qu'elle la gratte) et lui cause des démangeaisons dans les jambes.

とげ状の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ピクニック 、 野外パーティー

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'est une belle journée ensoleillée, alors nous allons faire un pique-nique.

たかり、居候、ものをねだる人

(familier, péjoratif)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

辛らつな、いやみな

(commentaire,...)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le critique est connu pour ses fortes opinions et ses commentaires sont souvent acérés.

寄食する人、居候

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(行楽の)弁当

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Bob prépara un pique-nique et partit en randonnée.

居候女性、女性の寄食者

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

伝票刺し

nom masculin invariable

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y avait des dizaines de notes empalées sur le pique-notes du bureau de Judy.

たかり屋

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ピクニックをする 、 野外で食事する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Paul et Zoe pique-niquent dans le parc.

居候[寄食]する人、人にたかって暮らす人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

乞食、こそ泥

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

針刺し、針山

(裁縫)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ピクニックする人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

たかり屋、居候

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

たかり屋、居候

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ピクニックテーブル

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a des tables de pique-nique et une aire de jeux dans le parc.

スペードのエース

nom masculin (トランプ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スペードのジャック

nom masculin (トランプ:種類)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ピクニック区域

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ピクニック用バスケット

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

飛びかかる、襲いかかる、突然襲う

(oiseau de proie) (鳥などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'aigle fondit sur le lapin.

かご 、 バスケット

nom masculin (ピクニック用の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Paul a rempli un panier de pain, de fromage et de vin avant de rejoindre sa petite amie au parc.

ピクニックで人気のある場所

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

急襲、急降下

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Avec sa descente en piqué, le faucon a attrapé le poisson.

ジャックナイフダイビング、ジャックナイフ

nom masculin (飛び込み)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語piquéの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

piquéの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。