フランス語のfeuはどういう意味ですか?

フランス語のfeuという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのfeuの使用方法について説明しています。

フランス語feuという単語は,火, 火, 死んだ、亡くなった, 信号, 輝き、きらめき, 情熱、熱意, 温度, 火事 、 火災, 亡き、故, ちらちら燃える炎, 火口、燃焼部, 信号, 交通信号、信号機, ~に火をつける, 撃つ、狙い撃つ, 火(をつけるもの)、ライター, シチュー 、 煮込み料理, ファイアウォール, 停戦、休戦, 着火ライター, 消防士, 外出禁止、外出禁止令, 燃焼する, ~を再発火させる、再着火する、再点火する, ~に再び点火する、再び着火する, 火の 、 火炎の 、 火による 、 火を使った, 発砲事件, 防火壁, サンバースト, 引き金, 〜を騒がせる、〜を興奮の渦に巻き込む, 最高の、極上の, 柵, 引き綱, ~に火を点ける, ~に火をつける, 承認, 承認, 銃声、[発砲による]ポンという音, 燃えている、炎上している、燃え立って, 元気の良い、根性のある, 耐炎性の、防炎の、難燃性の, 元気旺盛な、元気はつらつな, 脚光を浴びた, がむしゃらな、モーレツな, 燃えている、炎上して, 人目について, 注目の的になって、脚光を浴びて, 構え、狙え、撃て, 注目の的, 花火, キャンプファイア、焚き火, 小火器, 発砲音, 発砲、砲撃、銃声, 鬼火、野火, キャンプファイヤー、焚き火, 線香花火、手に持つ花火, ブレーキランプ, ホタル, 火の玉, 銃撃戦, 火明かり, 火事嵐、激しく燃えさかる炎, テールライト、尾灯, 防火帯, さか火スクリーン、ファイアースクリーン, 火災の時に危険な建物, 炉辺、炉端, 火の玉、炎の塊, 手荒な歓迎, ヘルペス、熱の花, 防火扉, 火を食べる曲芸師, 前線、砲列線, 一時的な成功, 森林火災, 機関銃発射、機関銃掃射、機関銃の銃火, 野火, テールランプ、尾灯, ライフルの発射音, テールランプ、尾灯, 黄色信号, キャンプファイア, 山火事を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語feuの意味

nom masculin (燃焼)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le feu produit de la chaleur et de la lumière.
火は熱と光を作り出す。

nom masculin (cuisine, camping) (料理、暖房用)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ils ont posé une bouilloire sur le feu.
テントの近くで火(or: たき火)を起こした。

死んだ、亡くなった

(littéraire) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Feu John Peters était quelqu'un de bien.
亡くなったジョン・ピーターズは良い人だった。

信号

nom masculin (signaux de circulation) (交通)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le trafic s'est arrêté quand le feu est passé au rouge.
信号が赤に変わった時、車が止まった。

輝き、きらめき

nom masculin (brillant d'une pierre précieuse) (宝石)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il faut tailler les diamants pour qu'ils brillent de tous leurs feux.

情熱、熱意

nom masculin (ardeur)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle était tout feu, tout flamme.

温度

nom masculin (Cuisine)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Faites cuire la viande à feu vif.

火事 、 火災

nom masculin (dans un bâtiment, une forêt)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y avait un incendie dans un vieil entrepôt près d'ici.
古い倉庫の近くで火事(or: 火災)があった。

亡き、故

adjectif (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Feu Raymond Barre a été premier ministre sous la présidence de Valéry Giscard d'Estaing.

ちらちら燃える炎

nom masculin (暖炉)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ils se sont regroupés autour du feu pour se réchauffer.

火口、燃焼部

(de cuisinière) (ストーブなどの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

信号

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quand le feu (de signalisation) passe au rouge, vous devez vous arrêter.

交通信号、信号機

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aux États-Unis, les feux de signalisation passe du rouge au vert à l'orange.

~に火をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ils ont brûlé le gros tas de déchets qu'ils avaient collectés.

撃つ、狙い撃つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les soldats tiraient sur les positions ennemies.
兵士たちは敵を撃っていた(or: 狙い撃っていた)。

火(をつけるもの)、ライター

nom masculin (pour les fumeurs)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Excusez-moi, vous avez du feu ?
ちょっと、火はありますか?

シチュー 、 煮込み料理

(料理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tom prépare un ragoût pour le dîner.

ファイアウォール

nom masculin (Informatique) (コンピュータ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il se peut que vous deviez désactiver le pare-feu pour installer le programme.

停戦、休戦

nom masculin invariable

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les armées ont décidé d'entamer un cessez-le-feu à Noël.

着火ライター

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

消防士

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les pompiers ont été appelés pour maîtriser l'incendie.

外出禁止、外出禁止令

nom masculin (restriction légale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les autorités militaires ont imposé un couvre-feu à l'attention de tous les civils.

燃焼する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を再発火させる、再着火する、再点火する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に再び点火する、再び着火する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

火の 、 火炎の 、 火による 、 火を使った

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le volcan fit pleuvoir des particules enflammées sur la ville voisine.

発砲事件

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a eu une fusillade dans le centre-ville hier soir et la police lance un appel à témoins.

防火壁

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a un pare-feu entre chaque chambre de l'hôtel.

サンバースト

(figuré) (デザイン)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

引き金

(望ましくない展開のきっかけ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La violente diatribe de l'acteur fut le déclencheur des attaques des médias contre lui.

〜を騒がせる、〜を興奮の渦に巻き込む

(figuré : le public)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

最高の、極上の

(familier)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

nom masculin (cheminée) (暖炉の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

引き綱

nom masculin invariable (canon) (大砲)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に火を点ける

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les voleurs de voiture ont cramé la voiture quand ils n'en ont plus eu besoin.

~に火をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

承認

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le patron a-t-il déjà approuvé le projet ?
上司は提案を承認しましたか?

承認

(assentiment)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'accord du patron n'est toujours pas arrivé.
上司の承認はまだ届きません。

銃声、[発砲による]ポンという音

(arme à feu)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le soldat entendit les détonations des fusils ennemis.

燃えている、炎上している、燃え立って

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quand nous sommes arrivés, la grange était en flammes (or: en feu).
私達が着くまでに、倉庫は火に包まれていた。

元気の良い、根性のある

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Leurs enfants sont fougueux mais bien disciplinés.

耐炎性の、防炎の、難燃性の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

元気旺盛な、元気はつらつな

locution verbale (familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mon grand-père a 98 ans et il pète la forme.

脚光を浴びた

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
En ce moment il est sous les feux de la rampe grâce à la sortie de son nouveau livre.

がむしゃらな、モーレツな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

燃えている、炎上して

locution adjectivale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Et alors j'ai remarqué que l'étable était en feu.

人目について

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

注目の的になって、脚光を浴びて

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La star s'habitua à vivre sous les projecteurs (or: sous le feu des projecteurs).

構え、狙え、撃て

interjection

注目の的

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le politicien essayait d'éviter le feu des projecteurs parce qu'il n'aimait pas l'attention.

花火

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ne vous approchez jamais d'un feu d'artifice qui n'a pas explosé.

キャンプファイア、焚き火

nom masculin (キャンプで料理用に使う)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous sommes allés récupérer du bois pour notre feu de joie.
我々は焚き火用の木を探しに行った。

小火器

nom féminin (銃)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Veuillez laisser les armes à feu hors du bâtiment.

発砲音

nom masculin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Soudain, le bruit de coups de feu résonna dans les bois.

発砲、砲撃、銃声

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous avons entendu un coup de feu au loin.

鬼火、野火

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le feu de forêt a détruit une douzaine de maisons dans les collines d'Adélaïde.

キャンプファイヤー、焚き火

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Après dîner, il y a des Chamallows à griller sur le feu de camp.

線香花火、手に持つ花火

(petit)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ブレーキランプ

nom masculin (車両)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ホタル

(虫)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

火の玉

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

銃撃戦

nom masculin (軍事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

火明かり

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

火事嵐、激しく燃えさかる炎

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

テールライト、尾灯

nom masculin (véhicule)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

防火帯

nom masculin invariable

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

さか火スクリーン、ファイアースクリーン

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

火災の時に危険な建物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

炉辺、炉端

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

火の玉、炎の塊

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
爆発音が聞こえると、大きな火の玉が空に向かって飛んでいくのが見えた。プロパンガスのタンカーは爆発して大きな炎の塊になった。

手荒な歓迎

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ヘルペス、熱の花

(医療・病気)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je n'embrasse jamais personne avec un bouton de fièvre.

防火扉

nom féminin (建築)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

火を食べる曲芸師

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

前線、砲列線

nom féminin (front) (軍事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一時的な成功

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

森林火災

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a un risque élevé de feu de forêt dans cette zone dû au manque de pluie.

機関銃発射、機関銃掃射、機関銃の銃火

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous entendions le feu de mitrailleuses au loin.
遠くから機関銃掃射の音が聞こえた。

野火

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

テールランプ、尾灯

nom masculin (自動車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai cassé mon feu arrière droit en reculant dans un arbre.

ライフルの発射音

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le coup de feu a retenti dans toute la vallée.

テールランプ、尾灯

nom masculin (自動車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai eu un P.V. à cause de mon feu arrière cassé.

黄色信号

nom masculin (feu de signalisation) (信号機)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le feu orange indique qu'il faut faire attention. Quand vous voyez un feu orange, il faut être prêt à freiner.

キャンプファイア

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce soir-là, nous nous sommes tous assis autour du feu de camp pour boire des bières et raconter des histoires de fantômes.

山火事

nom masculin (低木地域)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
On déplore deux départs de feux de forêt en un seul jour.

フランス語を学びましょう

フランス語feuの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

feuの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。