フランス語のfilsはどういう意味ですか?

フランス語のfilsという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのfilsの使用方法について説明しています。

フランス語filsという単語は,紐, 流れ, スレッド, コード, 糸 、 毛糸, 流れ、連鎖, 木目 、 木はだ, …撚り, 導線、引き込み線, ケーブル, (刃の)鋭さ, 繊維(状のもの), コード, 息子, 配線, 息子, 子孫, キリスト、子, ジュニア, ジュニア, 針金 、 ワイヤー, 通奏低音, 綱渡り芸人, ~の間に、~の期間中に、~のうちに, 電話をする、電話を掛ける, はんだ, 電話 、 通話, ガイドライン、ガイドロープ, 無線の, コードレスの, そのうちに、やがては、時がくれば、ゆくゆくは, 日ごとに、1日1日, 長年の間に、何年も, 徐々に、やがて、時間とともに、そのうち, デンタルフロス 、 糸ようじ, アイラッシュヤーン, ライル(糸), 仕掛け線, 刺繍用毛糸、クルーエル(毛糸), Wi-Fi、無線LAN、ワイヤレスLAN, 指針、ガイドライン, ナイフの刃, 糸の玉, 糸ようじ、デンタルフロス, ナイフの刃, 電話をかけること、電話、通話, 縫糸, 通話、電話をかけること, 一連の考え、思考の脈絡, 無線接続、無線アクセス、ワイヤレス接続, 無線通信[接続]、ワイヤレス通信[接続], コードレス電話, 電源コード, 銅線, 天然糸, 時の経過, 棒人間, 基本テーマ, Wi-Fi, ワイヤレスインターネット、無線インターネット, スレッディング, 有刺鉄線, 輪奈糸、ループ毛糸, ワイヤレス技術, 電話をかける, とろい、間抜けな、バカな, (状況が)分からなくなる, ~に電話をかける, ~に電話をかける, ちょっと頭が鈍い, 道中, 有刺鉄線の, ~に電話する、~に電話をかけるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語filsの意味

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Utilise un fil pour attacher les pièces.
紐を使って部品を縛ってください。

流れ

nom masculin (figuré : d'une conversation,...)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai jeté un rapide coup d'œil à la télé et j'ai rapidement perdu le fil de la conversation.
ちょっとテレビに目をやっただけで、会話の流れが分からなくなった。

スレッド

(Internet) (インターネット上の掲示板)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コード

(電化製品の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
On peut faire passer les fils électriques sous le tapis.
コードは絨毯の下を這わせてもいいな。

糸 、 毛糸

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Prends du fil de la même couleur que ton manteau pour recoudre les boutons.

流れ、連鎖

nom masculin (conversation, raisonnement) (考えなどの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je sais que ce n'est pas évident à comprendre. Tu as perdu le fil ?

木目 、 木はだ

nom masculin (Ébénisterie)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le fil du bois de cette table en chêne était magnifique.

…撚り

nom masculin (糸、綱など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

導線、引き込み線

nom masculin (Électricité) (電気)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Commencez par brancher le fil rouge sur le connecteur marron.
はじめに、赤い導線を茶色のコネクターに接続して下さい。

ケーブル

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tim a remplacé le câble de son téléphone.

(刃の)鋭さ

(d'un couteau)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le couteau avait un tranchant à couper n'importe quoi.

繊維(状のもの)

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コード

nom masculin (電気)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce fil est trop court pour aller jusqu'à la prise.

息子

nom masculin (男の子供)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le nom de son fils est Matt.
彼の息子の名前はマットです。

配線

(機器)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le démineur a examiné les fils de l'engin explosif afin de comprendre comment le désactiver.

息子

nom masculin (progéniture)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mon fils tient de sa mère.

子孫

nom masculin (descendant)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
"N'êtes-vous pas descendants d'Adam qui a été créé de la poussière de la terre ?"

キリスト、子

nom masculin (Religion) (神の子としての)

(品詞-名詞-固有名詞: 名詞のうち、特定のものごとを指示するもの。人名、地名、製品名などがある)
La Trinité est composée du père, du fils et du Saint Esprit.

ジュニア

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ジュニア

(anglicisme)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le directeur de l'organisation s'appelle John Smith Junior.

針金 、 ワイヤー

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La barrière était attachée aux poteaux avec du fil de fer.
フェンスは針金で柱に留められている。

通奏低音

nom masculin (figuré) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le fil conducteur de son discours était l'humour.
彼のスピーチには、ユーモアの通奏低音が途切れることなくあった。

綱渡り芸人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の間に、~の期間中に、~のうちに

Nous avons énormément dépensé pour la voiture pendant l'année.

電話をする、電話を掛ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Est-ce que tu vas passer ou est-ce que tu vas juste téléphoner ?

はんだ

(金属の接合剤)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu peux acheter de la soudure dans la plupart des quincailleries.

電話 、 通話

(téléphonique)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai reçu un appel de mon directeur de banque aujourd'hui.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. さらに助けが必要なら、私に電話してくださいね。

ガイドライン、ガイドロープ

(目印となる縄)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le spéléologue s'est servi d'une corde afin de pouvoir retrouver la sortie.

無線の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il est maintenant possible d'avoir chez vous des connexions sans fil entre de nombreux appareils.

コードレスの

locution adjectivale (電気機器・電話機など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

そのうちに、やがては、時がくれば、ゆくゆくは

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tu l'oublieras avec le temps.
そのうちに彼のことは忘れるよ。

日ごとに、1日1日

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La douleur diminuait au fil des jours à mesure que ses blessures guérissaient.

長年の間に、何年も

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'entreprise a grandi au fil des ans (or: des années).

徐々に、やがて、時間とともに、そのうち

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La maladie s'est aggravée au fil du temps jusqu'à ce qu'elle soit incapable de sortir du lit.

デンタルフロス 、 糸ようじ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Erin utilise toujours du fil dentaire avant de se brosser les dents.

アイラッシュヤーン

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ライル(糸)

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

仕掛け線

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

刺繍用毛糸、クルーエル(毛糸)

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

Wi-Fi、無線LAN、ワイヤレスLAN

(Informatique, anglicisme) (情報技術)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La plupart des cafés semblent fournir le Wi-Fi de nos jours.

指針、ガイドライン

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le fil directeur de Mark était de traiter les autres comme on aimerait qu'ils nous traitent.

ナイフの刃

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
ナイフの刃は基本的に鋭い。

糸の玉

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'est difficile de faire du crochet quand le chat n'arrête pas de jouer avec le peloton de laine.

糸ようじ、デンタルフロス

(歯科)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mon dentiste me dit toujours d'utiliser du fil dentaire en plus du brossage.
私の行きつけの歯医者さんは、歯ブラシだけじゃなくて糸ようじも使うように常に勧めてきます。

ナイフの刃

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le fil du couteau était très tranchant et découpait facilement les légumes épais.

電話をかけること、電話、通話

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai reçu un coup de téléphone de ma mère aujourd'hui.

縫糸

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

通話、電話をかけること

nom masculin (familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai eu un coup de fil d'un copain dont je n'avais pas eu de nouvelles depuis longtemps.

一連の考え、思考の脈絡

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je me suis embrouillé quand je l'ai expliqué et j'ai perdu le fil de ma pensée.

無線接続、無線アクセス、ワイヤレス接続

nom masculin (コンピュータ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Est-ce que l'hôtel a un accès sans fil à internet ?

無線通信[接続]、ワイヤレス通信[接続]

nom masculin (コンピュータ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コードレス電話

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le risque, avec un téléphone sans fil, est de ne plus savoir où on l'a posé.

電源コード

nom masculin (電気)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sous le bureau se trouvait des dizaines de fils électriques.

銅線

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

天然糸

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

時の経過

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

棒人間

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

基本テーマ

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le fil rouge du plan est la création d'emplois.

Wi-Fi

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ワイヤレスインターネット、無線インターネット

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スレッディング

nom féminin (糸を使った脱毛方法)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

有刺鉄線

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

輪奈糸、ループ毛糸

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ワイヤレス技術

nom féminin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

電話をかける

locution verbale (familier)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
J'ai dû passer plusieurs coups de fil avant d'obtenir une réponse. Les démarcheurs téléphoniques passent des coups de fil toute la journée.
返事をもらう前に電話を何本か掛けないといけない。テレマーケターは一日中電話をかけている。

とろい、間抜けな、バカな

(familier) (無礼)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le nouvel employé n'a pas inventé la poudre.

(状況が)分からなくなる

locution verbale (idée, conversation, pensée)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Excuse-moi, j'étais en train de noter ce qu'il disait, j'ai perdu le fil.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. このプロジェクト、どうなっているんでしたっけ。私は状況が分からなくなってしまいました。

~に電話をかける

(familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Passons-lui un coup de fil pour connaître les plans.

~に電話をかける

locution verbale (familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vais passer un coup de fil aux renseignements pour avoir le numéro du cinéma.

ちょっと頭が鈍い

(figuré : pas intelligent)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il est un peu lent mais il est vraiment gentil malgré tout.

道中

(figuré) (物事の・比喩)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Leur mariage a duré 40 ans, avec des hauts et des bas en chemin (or: au fil du temps).
道中いい時も悪い時もあったけど、彼らの結婚生活は40年間続いた。

有刺鉄線の

locution adjectivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~に電話する、~に電話をかける

Attendez une minute, je dois juste passer un coup de téléphone à mon supérieur.

フランス語を学びましょう

フランス語filsの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

filsの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。