フランス語のsoleilはどういう意味ですか?
フランス語のsoleilという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのsoleilの使用方法について説明しています。
フランス語のsoleilという単語は,太陽, 日光, 陽光 、 日の光 、 太陽光, 回転花火, サンバースト, サンバーストの, 日光、陽光、太陽光, 太陽, …を日光に当てる, よく晴れた 、 晴れの 、 晴れわたった 、 明るく日が照る, 夕日 、 夕焼け 、 日落ち 、 日暮れ 、 日没, 日よけ, チューブトップ, 日焼けする, 日に焼けた, 干からびた、 干上がった, 日ざらしの, 日焼け, 日光、太陽光線, 太陽光線、紫外線, サンドレス、サマードレス, 日光浴をする人, (雲間にもれた)太陽の光、(雲間の)強い日差し, 夜明け前, 日光浴, 日の出, 楽しい出来事, あふれんばかりの日の光, 日差し、一筋の日の光, 日食, パンプキンシード, サンキャッチャー, 日焼けによるダメージ, 天気雨, サングラス, サングラス, 日光, のんびりする、くつろぐ, 夜明け前の, 日の出, 一筋の光明、希望の光, 日差し, 日焼けする, 消えてなくなる, ~を浴びる、~に浸る, 日焼け, 日差しの照りつける, サングラス, 日焼けするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語soleilの意味
太陽nom masculin (Astronomie : étoile) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cet système planétaire a deux soleils. |
日光nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le soleil brille fort aujourd'hui. |
陽光 、 日の光 、 太陽光
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Glenn ouvrit les rideaux et laissa le soleil entrer dans la pièce. |
回転花火nom masculin (feu d'artifice) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
サンバースト(figuré) (デザイン) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
サンバーストのadjectif (plissé) (プリーツなど) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
日光、陽光、太陽光
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La lumière du soleil ne pénètre cette pièce qu'à partir de l'après-midi. |
太陽nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le soleil se lève à l'est. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 日はまた昇る。 |
…を日光に当てる
Étendu de tout son long sur le patio, le chat exposait son ventre au soleil. |
よく晴れた 、 晴れの 、 晴れわたった 、 明るく日が照る(journée) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Nous n'avons pas encore eu de journée ensoleillée ce mois-ci, seulement des nuages et de la pluie. 今月は曇りと雨以外、晴れの日がない。今日は晴れているので庭仕事をしよう。 |
夕日 、 夕焼け 、 日落ち 、 日暮れ 、 日没
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les poules rentrent au poulailler au crépuscule. ニワトリは日暮れに小屋に戻った。 |
日よけnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
チューブトップ(vêtement : haut féminin sans bretelle) (洋服) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Jane porte un bustier rose clair. |
日焼けする(figuré, familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Jill s'est endormie dehors et a cramé au soleil pendant une heure. |
日に焼けた
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
干からびた、 干上がったlocution adjectivale (négatif) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
日ざらしの
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
日焼けnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai attrapé un coup de soleil en cueillant des pommes. |
日光、太陽光線nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un seul rayon de soleil avait réussi à traverser les nuages. |
太陽光線、紫外線nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
サンドレス、サマードレス(衣類) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
日光浴をする人nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
(雲間にもれた)太陽の光、(雲間の)強い日差し(par exemple à travers des nuages) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
夜明け前nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
日光浴nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je vais prendre un bon bain de soleil pour recharger les batteries ! |
日の出
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
楽しい出来事nom masculin (fig) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
あふれんばかりの日の光nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les tomates et les aubergines préfèrent le plein soleil, mais la laitue pousse mieux un peu à l'ombre. |
日差し、一筋の日の光nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un rayon de soleil perça par la fenêtre. |
日食nom féminin (天文学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
パンプキンシードnom féminin (poisson) (魚) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
サンキャッチャーnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
日焼けによるダメージnom masculin pluriel (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
天気雨nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
サングラスnom féminin pluriel (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je garde toujours une paire de lunettes de soleil dans ma voiture. |
サングラスnom féminin pluriel (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Certaines personnes portent des lunettes noires tout le temps, même quand elles n'en ont pas besoin. 必要のない時でさえ、常にサングラスをかけている人もいます。彼は、夜にサングラスをかけるのはオシャレだと思いました。 |
日光nom masculin pluriel (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
のんびりする、くつろぐ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
夜明け前のlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
日の出nom masculin (出来事) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Rachel était assise sur son balcon avec une tasse de café, à regarder le lever du soleil. |
一筋の光明、希望の光nom masculin (figuré) (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ma fille est un petit rayon de soleil. |
日差し
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le chat se prélassait dans la chaleur du soleil. |
日焼けするverbe intransitif (négatif) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je porte un chapeau parce que je prends facilement des coups de soleil. |
消えてなくなるverbe intransitif (感情) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Sa colère a fondu comme neige au soleil devant son sourire magnifique. |
~を浴びる、~に浸る(光りや温もり) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
日焼けnom masculin (du soleil) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il a pris un mauvais coup de soleil hier, allongé au bord de la piscine. 昨日プールサイドで横たわっている間にひどい日焼けをした。 |
日差しの照りつけるlocution adjectivale (positif) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
サングラスnom féminin pluriel (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Maggie a mis ses lunettes de soleil et est sortie dans la lumière du jour. |
日焼けするlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Attention ! Ne prends pas (or: N'attrape pas) de coups de soleil sur la plage ou tu ne pourras plus te baigner. |
フランス語を学びましょう
フランス語のsoleilの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
soleilの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。