Hvað þýðir documento í Spænska?
Hver er merking orðsins documento í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota documento í Spænska.
Orðið documento í Spænska þýðir skjal, skírteini, þáttur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins documento
skjalnounneuter (Material de cualquier clase, independientemente de su formato físico, que provee información, evidencia o ideas, incluyendo artículos tales como contratos, facturas de venta, cartas, grabaciones de audio y video, y archivos de datos en formatos descifrables.) ¿Podrías echarle un vistazo a este documento? Mundirðu vinsamlegast líta á þetta skjal. |
skírteininoun Empecé a considerar la posibilidad de que tendría que obtener copias nuevas de todos los documentos. Ég tók að íhuga þann möguleika að þurfa að verða mér úti um öll mín skírteini aftur. |
þátturnoun |
Sjá fleiri dæmi
« Modo amistoso para impresora » Si marca esta casilla, la impresióndel documento HTML se hará en blanco y negro y todo el fondo de color se transformará en blanco. La impresión será más rápida y consumirá menos tinta o toner. Si no marca la casilla, la impresión del documento HTML se hará de acuerdo con el color original tal y como usted lo ve en su aplicación. Esto puede que origine que se impriman áreas enteras de un color (o escala de grises, si usa una impresora de blanco y negro). la impresión será más lenta y usará más toner o tinta ' Prentvænn hamur ' Ef það er hakað við hér verður HTML skjalið prentað út í svart hvítu og öllum lituðum bakgrunni umbreytt í hvítt. Útprentunin mun þá taka styttri tíma og nota minna blek eða tóner. Sé ekki hakað við hér verður skjalið prentað út í fullum gæðum eins og það er í forritinu sem þú sérð það í. Útprentanir í þessum gæðum geta orðið heilsíður í fullum litum (eða gráskölum ef þú ert með svarthvítan prentara). Útprentunin mun líklega taka lengri tíma og mun sannarlega nota meiri blek eða tóner |
“Tuvimos que dejar nuestro hogar y todas nuestras posesiones: ropa, dinero, documentos, comida —explica Victor—. „Við urðum að yfirgefa heimili okkar og skilja allt eftir — föt, peninga, skjöl, mat — allt sem við áttum,“ útskýrir Viktor. |
No hace mucho tiempo, una querida amiga dio a cada uno de sus hijos adultos copias del documento con imágenes del Evangelio para ilustrar cada frase. Ekki fyrir löngu síðan gaf góð vinkona öllum fullorðnu börnum sínum eintak af þessu skjali með myndum úr fagnaðarerindinu til að myndskýra hverja setningu. |
Va a la primera página del documento Fer á fyrstu síðu skjalsins |
Hace 96 horas, alguien publicó un documento en Internet que dice que tú y yo participamos en el Proyecto Sombra Nocturna en el año 1979. Fyrir 96 tímum birti einhver skjal á Netinu um að við hefðum tekið þátt í Náttskugga-verkefninu 197 9. |
En este documento antiguo, lo que ahora conocemos como el capítulo 40 empieza en la última línea de una columna, y la oración inicial concluye en la columna siguiente. Í þessari fornu bókrollu hefst 40. kafli í neðstu línu dálks og setningunni er svo lokið efst í næsta dálki. |
Mediante este proceso de selección, el documento que había estado oculto por siglos finalmente salió a la luz. Með þessum hætti mátti kalla fram í dagsljósið það sem hulið hafði verið um aldaraðir. |
Un documento elaborado por el Programa de Salud Mental, de la Organización Mundial de la Salud, declara: “Las investigaciones han demostrado que los bebés que son abandonados o separados de sus madres se vuelven infelices y se deprimen, a veces hasta el punto de sentir pánico”. Samkvæmt skýrslu, sem gefin var út af Áætlun Alþjóðaheilbrigðismálastofnunarinnar um geðvernd, segir: „Rannsóknir hafa sýnt að ungbörn, sem eru yfirgefin og aðskilin frá móður sinni, verða óhamingjusöm og niðurdregin, stundum jafnvel örvæntingarfull.“ |
No se puede cargar el documento porque no parece seguir la sintaxis de RTF Ekki er hægt að hlaða inn skjalinu, þar sem það virðist ekki fylgja RTF staðlinum |
▪ Tener cuidado con enlaces o documentos adjuntos al correo electrónico o a la mensajería instantánea, sobre todo si se trata de correo no solicitado que pide información personal o verificación de contraseñas. ▪ Gættu þín á krækjum eða viðhengjum sem fylgja tölvupósti eða snarskilaboðum, einkum ef pósturinn er óumbeðinn og falast er eftir persónuupplýsingum eða staðfestingu á lykilorði. |
Tienes aquí documento tras documento que explica por qué y no has dicho ni una palabra al respecto. Hvert skjaliđ á eftir öđru sũnir ástæđuna en ūú hefur ekki minnst orđi á ūađ. |
¿Se pueden ver a sí mismas en las siguientes palabras de este documento: “El Cristo Viviente”? Getið þið tengt ykkur við eftirfarandi orð úr skjalinu, „Hinn lifandi Kristur“? |
Documenta la odisea correctamente. Aflađu almennilegra heimilda. |
Según un documento publicado por la cumbre, “existe seguridad alimentaria cuando todas las personas tienen en todo momento acceso físico y económico a suficientes alimentos inocuos y nutritivos para satisfacer sus necesidades alimenticias y sus preferencias en cuanto a los alimentos a fin de llevar una vida activa y sana”. Í plöggum, sem leiðtogafundurinn sendi frá sér, kom fram að „fæðuöryggi sé það þegar allir menn hafi öllum stundum líkamlegan og fjárhagslegan aðgang að nægri, hollri og næringarríkri fæðu til að uppfylla þarfir sínar og langanir þannig að þeir geti lifað athafnasömu og heilbrigðu lífi.“ |
Pudieron concordar en una sola cosa en que iban a publicar los documentos. Ūeir gátu ađeins veriđ sammála um eitt, ūeir ætluđu ađ birta skjölin. |
A la pregunta de si me alistaría en el ejército alemán, contesté: “Cuando me den los documentos de reclutamiento, entonces les comunicaré mi decisión”. Þegar ég var spurður hvort ég væri fús til að þjóna í þýska hernum sagði ég: „Viljiði rétta mér herkvaðninguna og þá mun ég skýra ykkur frá ákvörðun minni!“ |
Un documento egipcio del siglo trece antes de nuestra era menciona que algunos temibles guerreros cananeos medían más de 2,4 metros (8 pies). Egypskt skjal frá 13. öld f.Kr. talar um ógurlega stríðsmenn í Kanaanslandi sem voru yfir 2,4 metrar á hæð. |
Holly ha ido a enviar unos documentos por fax. Holly fķr ađ faxa einhver skjöl. |
Por ejemplo, a muchas madres les ha resultado útil llenar por anticipado un documento de directriz y exoneración médica. Mörgum hefur fundist gagnlegt að fylla út yfirlýsingu og umboð vegna læknismeðferðar. |
En algunos países existe un documento que responde preguntas frecuentes sobre las donaciones. Á sumum tungumálum er liður með heitinu „Spurningar og svör“ sem svarar algengum spurningum um framlög. |
¡Qué hermoso es, por tanto, que los amigos del doliente den pasos para ayudar a este a atender sus asuntos y conseguir los documentos necesarios! Það er því ómetanlegt þegar vinir koma til skjalanna og aðstoða syrgendurna við að ganga frá málum, svo sem skjölum og pappírum. |
El presidente nos dio acceso a documentos y evidencia. Forsetinn heimilar mér ađgang ađ öllum gögnum. |
Aparece citado por primera vez en documentos de 1108. Hann kemur fyrst við skjöl 1108. |
Los que firman en calidad de testigos deben ver en realidad que la persona misma firma el documento. Þeir sem skrifa undir sem vitundarvottar ættu með eigin augum að sjá korthafann rita nafn sitt á kortið. |
Código de indentificación Erasmus / Documento Nacional de Identidad Erasmus ID code / National ID |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu documento í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð documento
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.