Was bedeutet thận in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes thận in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von thận in Vietnamesisch.

Das Wort thận in Vietnamesisch bedeutet Niere, Niere. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes thận

Niere

noun (Ein Organ im Körper, das Urin produziert.)

Nhưng mà anh ta muốn có ba quả thận cho nó chơi bời.
Aber wir wollen, dass du ihm eine Niere gibst, weil es cool wäre, wenn er drei hätte.

Niere

noun (Organ der Wirbeltiere)

Cô bé mất nước nghiêm trọng. Thận của em không hoạt động nữa.
Sie war stark dehydriert, ihre Nieren funktionierten nicht.

Weitere Beispiele anzeigen

Cẩn thận nhé.
Seid vorsichtig.
Tiền bạc là sự “che-thân”, và việc bàn tính cẩn thận thường có thể giúp tránh được hoàn cảnh gian khổ (Truyền-đạo 7:12).
Denn „Zeit und unvorhergesehenes Geschehen“ trifft auch Diener Gottes (Prediger 9:11).
(Công-vụ 17:11) Họ cẩn thận xem xét Kinh Thánh để hiểu rõ hơn ý muốn của Đức Chúa Trời, điều này giúp họ biểu lộ tình yêu thương qua những hành động vâng phục.
Sie gleichen den edel gesinnten Beröern, die Gottes Botschaft „mit der größten Bereitwilligkeit“ aufnahmen und denen viel daran lag, den Willen Gottes zu tun (Apostelgeschichte 17:11).
Tự tôi là 1 người biết quan sát cẩn thận
Ich bin selbst ein ziemlich aufmerksamer Kerl.
(Công-vụ 15:29) Ngoài đó ra, khi vấn đề liên quan đến phần chiết của bất cứ thành phần chính nào thì mỗi tín đồ Đấng Christ, sau khi suy ngẫm cẩn thận và cầu nguyện, phải tự quyết định cho mình dựa theo lương tâm.
Was Fraktionen aus einem der Hauptbestandteile anbelangt, muss jeder einzelne Christ nach sorgfältigem Nachsinnen unter Gebet eine persönliche Gewissensentscheidung treffen.
Anh bạn, cẩn thận chứ.
Alter, pass auf.
Cẩn thận nhé.
Ich muss los.
Tuy nhiên, vì chúng quá nhỏ nên người chủ phải cẩn thận.
Da sie so klein sind, muss man allerdings auch ganz schön aufpassen.
Độc tố từ vi khuẩn làm cho thận thằng bé yếu đi.
Toxine lösen das Nierenversagen aus.
Có thể nhét tờ giấy mời dưới ngạch cửa nếu không có ai ở nhà, miễn là phải cẩn thận đẩy hết vào bên trong để người ngoài không thấy.
Möglicherweise können Handzettel bei NH-Adressen zurückgelassen werden, wenn sichergestellt ist, daß sie vollständig unter die Tür geschoben und nicht gesehen werden können.
Hãy nghe một cách cẩn thận.
Passen Sie gut auf!
Các anh được chỉ định làm bài này phải cẩn thận tôn trọng thời hạn ấn định.
Die Brüder, denen dieser Vortrag zugeteilt worden ist, sollten gewissenhaft darauf achten, die Zeit nicht zu überschreiten.
22 Các trưởng lão cẩn thận chăm sóc bầy chiên, tìm cách che chở bầy khỏi bất cứ điều gì gây nguy hại về thiêng liêng.
22 Die Ältesten achten aufmerksam auf die Herde und versuchen, sie vor dem zu schützen, was geistigen Schaden anrichten könnte.
Xe đẹp thế này anh nên khóa cẩn thận.
So einen Wagen sollte man abschliessen.
Tuy nhiên tính thận trọng tự nhiên chẳng rời gã một phút.
Aber seine natürliche Klugheit verließ ihn keinen Augenblick.
Bô-ô đã cẩn thận làm đúng theo sắp đặt của Đức Giê-hô-va.
Boas hielt sich gewissenhaft an alle Richtlinien, die Jehova festgelegt hatte.
Thận trọng tìm cách hiểu được ý định thực sự của các câu hỏi và cảm nghĩ cùng sự tin tưởng của họ.
Bemühen Sie sich darum, zu erkennen, was wirklich hinter der Frage steckt und was der Betreffende empfindet und glaubt.
4 Chúng ta cần phải luôn cẩn thận hầu không bỏ lỡ những cơ hội phụng sự.
4 Lassen wir uns nicht die Freude an den Dienstmöglichkeiten entgehen, die sich uns bieten.
Có lẽ người của ta quá thận trọng.
Wahrscheinlich nur extreme Vorsicht.
12 Và tôi tớ Lyman Wight của ta hãy thận trọng, vì Sa Tan muốn asàng sảy hắn như rơm.
12 Und mein Knecht Lyman Wight soll sich hüten, denn der Satan möchte ihn aaussondern wie Spreu.
Ben, cẩn thận!
Ben, pass auf!
Cẩn thận. LISA:
Bitte seid vorsichtig.
Nếu chúng ta không cẩn thận, đợt sóng ngầm trong đời có thể làm chết người như những đợt sóng ngầm trong đại dương.
Wenn wir nicht aufpassen, können die heimtückischen Wellen des Lebens genauso tödlich sein wie die auf dem Meer.
Noi gương Chúa Giê-su (Ma-thi-ơ 4:4; 5:18; Lu-ca 24:44; Giăng 5:39), các Sứ Đồ biết rõ phần C[ựu] Ư[ớc], điều này cho thấy họ đã dành nhiều thì giờ đọc và học hỏi một cách cẩn thận, và họ khuyên các môn đồ cũng làm thế (Rô-ma 15:4; II Ti-mô-thê 3:15-17)”.
Dem Beispiel Jesu folgend (Mt 4,4; 5,18; Lk 24,44; Jn 5,39), waren die Apostel auf eine Weise mit dem A[lten] T[estament] vertraut, die auf ausgedehntes und gründliches Lesen und Studieren schließen läßt, und dazu forderten sie auch ihre Jünger auf (Röm 15,4; 2 Tm 3,15-17).“
Họ sẽ không nêu tên, nhưng bài giảng cảnh báo sẽ giúp bảo vệ hội thánh vì những người đáp ứng sẽ cẩn thận hơn mà giới hạn những hoạt động thân hữu với bất cứ ai rõ ràng biểu hiện sự vô kỷ luật như thế.
Es werden keine Namen genannt, aber die warnende Ansprache wird dazu beitragen, die Versammlung zu schützen, weil empfängliche Personen sorgfältig darauf achten werden, den Umgang mit jedem einzuschränken, der eindeutig solche Unordentlichkeit offenbart.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von thận in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.