Was bedeutet dưa muối in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes dưa muối in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von dưa muối in Vietnamesisch.

Das Wort dưa muối in Vietnamesisch bedeutet einlegen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes dưa muối

einlegen

verb

Weitere Beispiele anzeigen

Dưa muối không?
Magst du eine Gurke?
Thế còn dưa muối?
Was ist mit Essiggurken?
Cứ như mấy thứ dưa muối chưa đủ rắc rối.
Als wären die Scheiß-Gurken nicht genug.
Ăn dưa muối đi.
Nimm'ne Gurke.
Tôi ăn dưa muối thôi được rồi.
Ich denke, mir reicht die Gurke.
Tôi thích ăn dưa muối.
Ich mag Essiggurken.
Tôi không muốn ăn dưa muối.
Ich will keine Gurke!
Mình thích ăn dưa muối còn hơn cả mì nữa.
Besser als Nudeln, Ich will die gewürzten Gurken essen.
Hết dưa muối rồi.
Essiggurken sind aus.
" Bạn biết không, bây giờ chúng tôi thật sự có thể ném một quả bom trúng một thùng dưa muối từ 20. 000 bộ. "
" Wissen Sie was? Jetzt können wir wirklich eine Bombe in ein Gurkenfass aus 6. 000 Metern abwerfen. "
Ngày nay, dưa muối Nhật Bản có thể mua dễ dàng ở các siêu thị nhưng nhiều người Nhật vẫn thích tự muối.
Heute kann man sie zwar in jedem Supermarkt kaufen, viele Japaner machen sie dennoch selbst.
Sự công nhận dường như đến với những người thích các hình khối mang tính lãng mạng và điêu khắc, như ruy băng, hay... dưa muối?
Anerkennung erhielten scheinbar diejenigen, die neuartige und skulpturale Formen bevorzugten, wie Schleifen oder ... Essiggurken?
Nhưng anh ta nói, với thiết bị ngắm bom Mark 15 Norden, anh ta có thể ném bom trúng một thùng dưa muối từ độ cao 20,000 bộ.
Aber er sagte, dass er mit dem Mark-15-Norden-Bombenzielgerät eine Bombe in ein Gurkenfass abwerfen könne, und das aus 6.000 Metern.
Vấn đề của bom và thùng dưa muối không phải là thả trái bom vào thùng dưa muối, mà là biết tìm thùng dưa muối ở đâu.
Das Problem mit Bomben und Gurkenfässern ist nicht, wie man die Bombe ins Gurkenfass bekommt, sondern wie man das Gurkenfass findet.
Trong thử nghiệm, thiết bị ngắm bom Norden có thể thả bom trúng một thùng dưa muối từ 20000 bộ, nhưng đó là trong những điều kiện hoàn hảo.
In der Praxis kann das Norden-Bombenzielgerät eine Bombe in ein Gurkenfass aus 6.000 Metern Höhe werfen, aber nur unter perfekten Bedingungen.
Nếu bạn đi tới Lầu Năm Góc, họ sẽ nói "Bạn biết không, bây giờ chúng tôi thật sự có thể ném một quả bom trúng một thùng dưa muối từ 20.000 bộ."
Wenn Sie ins Pentagon gehen, werden sie sagen: „Wissen Sie was? Jetzt können wir wirklich eine Bombe in ein Gurkenfass aus 6.000 Metern abwerfen."
Hãy liếm dưa chuột muối đi em
Leck das Gürkchen, Baby
Ngài Ganske, Ngài còn dưa chuột muối không?
Herr Ganske, haben Sie noch Spreewaldgurken?
Có ánh mì, có dưa leo muối có oliu, có hành trắng.
Es gab Brot, da waren auch diese kleinen Mini- Dillgürkchen, es gab Oliven, diese kleinen weißen Zwiebeln.
Dưa chuột muối
Spreewaldgurken!
Các giai đoạn kế tiếp trong tiến trình thay đổi này là ngâm và bão hòa các quả dưa leo trong nước muối trong một thời gian dài.
Die nächsten Schritte bei dieser Umwandlung bestehen darin, die Gurken für eine längere Zeit in Salzlake unterzutauchen und sie davon durchdringen zu lassen.
Một quả dưa leo chỉ trở thành dưa chua qua việc ngâm vào nước muối một cách đều đặn, liên tục và trọn vẹn.
Eine Gurke wird nur durch gleichmäßiges, dauerhaftes und vollständiges Untertauchen in Salzlake zur eingelegten Gurke.
Dưa chua được chất vào lọ đậy kín, đổ ngập nước muối đun sôi, và chế biến trong một cái nồi chứa đầy nước sôi.
Die eingelegten Gurken werden in Einmachgläser abgefüllt, mit kochend heißer Lake bedeckt und in einem Einkochtopf im kochenden Wasserbad weiterverarbeitet.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von dưa muối in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.