Was bedeutet soi in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes soi in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von soi in Französisch.

Das Wort soi in Französisch bedeutet Selbst, selber, sich, sich selbst, Selbst, sicher, ahnungslos, sauber, offensichtlich, selbstgefällig, selbst ernannt, nach Hause, arrogant, anscheinend, Selbstjustiz, Selbstbeherrschung, Selbstbewusstsein, Aufopferung, sich, jmdn wütend machen, heimkommen, jmdn/ überholen, gebraucht, so genannt, auf dem Boden, aus erster Hand, allein, Zuhause, Selbstbeherrschung, Desaster, das eigene Ich, unglaubwürdig, sich selbst angetan, angeblich, vermutlich, Selbstbewusstsein, alleine, außer sich, besorgt, selbstbewusst, selbstbewusst, selbstbeherrscht, allein gelassen, ein Hund frisst den anderen, zum selber zusammenbauen, selbstverursacht, auf sich selbst gerichtet, angeblich, von Natur aus, wohl oder übel, zu Hause, tief im Inneren, für sich selbst, an sich, zu Hause, allein, ganz tief im Herzen, von Zuhause weg, natürlich, trautes Heim, das A und O, deine, dein, deines, arroganter Sack, mangelndes Selbstbewusstsein, Aggressionsbewältigung, Heimbüro, Selbstverständnis, Selbstfindung, Selbstachtung, Selbstmitleid, Bloßstellung, Selbsthass, Selbstbild, Selbstliebe, Selbstmitleid, Selbstgespräch, Empfinden des eigenen Selbst, Verzicht, Selbstverachtung, Glaube an sich selbst, das A und O, Selbsterniedrigung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes soi

Selbst

pronom

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La plupart des religions requièrent un sacrifice de soi.
Viele Religionen fordern einige Entbehrungen des Selbst ab.

selber

pronom (umgangssprachlich)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
La substance est inoffensive en soi.

sich

pronom

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Il faut savoir rire de soi-même.

sich selbst

pronom

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Prends soin de toi.
Pass auf dich selbst auf.

Selbst

pronom

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Elle est redevenue elle-même.
Sie ist wieder sie selbst.

sicher

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Vous pouvez être assuré que le maire se chargera du problème.

ahnungslos

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Mon cousin fut l'acheteur involontaire (or: malgré lui) d'une antiquité volée.

sauber

(übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Les gens lui faisaient confiance parce qu'il avait une image tellement soignée.

offensichtlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La réponse est évidente et je n'ai pas envie de l'expliquer maintenant.

selbstgefällig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

selbst ernannt

nach Hause

(voyage)

arrogant

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ce politicien suffisant (or: imbu de lui-même) m'énerve vraiment. // Les commentaires suffisants de George ont vraiment agacé Ross.
George's selbstverliebter Kommentar störte Ross.

anscheinend

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Katie est apparemment contente de son divorce.

Selbstjustiz

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Selbstbeherrschung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Selbstbewusstsein

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Aufopferung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

sich

(réfléchi : avec "on")

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Die Presse darf sich nicht selbst zensieren.

jmdn wütend machen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

heimkommen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Et tu rentres tout de suite après les cours, jeune homme !

jmdn/ überholen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

gebraucht

(personne)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Ce que j'aime dans notre relation, c'est qu'il me donne l'impression que je suis désiré.
Mir gefällt an unserer Beziehung, dass er mir das Gefühl gibt, gebraucht zu werden.

so genannt

(ugs)

Ce soi-disant professeur n'a aucune compétence !

auf dem Boden

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

aus erster Hand

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il m'a donné l'information directement.

allein

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Zuhause

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Sa maison est toujours pleine de bruit et de bonne humeur.
Es ist wichtig, dass Kinder in einem liebevollen Zuhause aufwachsen.

Selbstbeherrschung

Wendy a fait preuve d'une redoutable autodiscipline en résistant aux appels de ce gâteau au chocolat.
Wendy demonstrierte große Selbstdisziplin, indem sie diesem Schokoladenkuchen widerstand.

Desaster

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

das eigene Ich

pronom

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Voyage et méditation ont été longtemps considérés comme de bonnes manières de se trouver soi-même.

unglaubwürdig

(ami)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tim war ein unglaubwürdiger Freund, er war nur an sich selbst interessiert.

sich selbst angetan

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

angeblich, vermutlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'artiste est soi-disant le plus grand peintre du vingtième siècle.

Selbstbewusstsein

nom féminin (attitude)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Bill a fait preuve d'assurance tout au long des négociations.

alleine

(emphatique : avec "on")

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

außer sich

adjectif (état psychologique)

ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Debbie war außer sich, als sie die Nachricht vom Tod ihres Sohnes bekam.

besorgt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Dana était dans tous ses états quand elle a entendu qu'un ouragan allait frapper la ville.
Dana war besorgt, als sie hörte, der Hurrikan würde auf die Stadt treffen.

selbstbewusst

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Elle est toujours sûre d'elle.

selbstbewusst

(umgangssprachlich)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Janice ist nicht selbstbewusst genug, um nach einer Gehaltserhöhung zu fragen.

selbstbeherrscht

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

allein gelassen

locution adjectivale

ein Hund frisst den anderen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'homme est un loup pour l'homme : il faut être dur pour réussir.

zum selber zusammenbauen

locution adjectivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

selbstverursacht

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

auf sich selbst gerichtet

locution adjectivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

angeblich

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Le garçon volait soi-disant dans la caisse à son travail.

von Natur aus

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wohl oder übel

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zu Hause

locution adverbiale

La vie qu'elle menait chez elle en Australie manquait à Doris.

tief im Inneren

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Elle a l'air heureuse, mais au fond d'elle-même elle se sent très seule.
Sie sieht sehr glücklich aus aber tief im Innern ist sie sehr einsam.

für sich selbst

locution adverbiale

Lola met du maquillage pour elle-même, pas pour impressionner les autres.

an sich

locution adverbiale

Le musée Guggenheim est une raison en soi de visiter Bilbao.

zu Hause

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
J'ai laissé mon portefeuille chez moi.
Ich habe meinen Geldbeutel zu Hause vergessen.

allein

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

ganz tief im Herzen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
En son for intérieur, il savait que ce qu'il avait fait était mal.

von Zuhause weg

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il commençait à neiger et j'étais encore à une heure de chez moi.

natürlich

(ugs)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il va sans dire que je n'y retournerai pas.

trautes Heim

das A und O

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

deine, dein, deines

(informell)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )

arroganter Sack

(Slang, vulgär)

mangelndes Selbstbewusstsein

nom masculin

Aggressionsbewältigung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Après avoir menacé un collègue, Bob a été envoyé à un cours sur la maîtrise de soi.

Heimbüro

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Elle a fermé la porte de son bureau chez elle pour ne plus entendre le bruit des enfants.

Selbstverständnis

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La conscience de soi et la méditation sont au cœur du bouddhisme.

Selbstfindung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'adolescence est généralement une période où l'on part à la découverte de soi.

Selbstachtung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Selbstmitleid

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Bloßstellung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Selbsthass

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Selbstbild

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Une image de soi positive influence grandement les chances de trouver un emploi.

Selbstliebe

verbe pronominal

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Certains adeptes de l’épanouissent personnel insistent : s'aimer soi-même est nécessaire pour aimer les autres.

Selbstmitleid

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Selbstgespräch

locution verbale

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Empfinden des eigenen Selbst

nom féminin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Verzicht

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Selbstverachtung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Glaube an sich selbst

nom féminin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

das A und O

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Selbsterniedrigung

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von soi in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von soi

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.