Was bedeutet accepter in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes accepter in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von accepter in Französisch.
Das Wort accepter in Französisch bedeutet annehmen, akzeptieren, hinnehmen, akzeptieren, annehmen, nehmen, nehmen, hinnehmen, eingestehen, nehmen, annehmen, etwas annehmen, sich etwas stellen, gutheißen, annehmen, verarbeiten, etwas aufsaugen, mit etwas klarkommen, mit etwas zurechtkommen, genehmigen, zusagen, etwas akzeptieren, schlucken, aufnehmen, Entgegennehmen, aushalten, akzeptieren, einverstanden sein, einverstanden sein, zustimmen, etwas zustimmen, zustimmen, angenommen, mit allem einverstanden sein, einen Job annehmen, locker nehmen, locker sehen, tatenlos hinnehmen, schwer zu verkaufen, mit etwas einverstanden sein, akzeptieren, etwas von jemandem annehmen, Akzeptanz, widersprüchliches Denken. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes accepter
annehmenverbe intransitif (dire oui) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il a accepté l'invitation à la fête. Er nahm die Einladung zur Party an. |
akzeptierenverbe transitif (moyens de paiement) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Nous acceptons les espèces et les cartes bancaires comme moyen de paiement. Wir akzeptieren Barzahlung und Kreditkarte als Zahlungsmittel für Waren. |
hinnehmenverbe transitif (une contrainte) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) L'armée perdante a accepté les termes de reddition. Die besiegte Armee nahm die Bedingungen der Kapitulation hin. |
akzeptierenverbe transitif (une personne) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Son père n'a jamais vraiment accepté son petit ami. Ihr Vater akzeptierte ihren Freund nie wirklich. |
annehmenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Quand ton hôte t'offre un repas, il est poli d'accepter. Wenn ein Essen vom Gastgeber angeboten wird, ist es nur höflich, anzunehmen. |
nehmen(umgangssprachlich) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Acceptez-vous les cartes de crédit ? |
nehmenverbe transitif (négociation d'un prix) (Zahlung) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Est-ce que vous acceptez trois cents livres pour cette table ? |
hinnehmenverbe transitif (tolérer) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Elle n'arrive pas à accepter (or: concevoir) qu'il soit désormais marié à quelqu'un d'autre. Sie hat die Erklärung hingenommen. |
eingestehenverbe transitif (la défaite) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le candidat a accepté (or: a admis) la défaite. Der Kandidat gestand seine Niederlage ein. |
nehmenverbe transitif (Zutritt) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) On ne prend que les étudiants les plus intelligents dans cette université. |
annehmenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Elle n'était pas encore prête à accepter mes idées. |
etwas annehmen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
sich etwas stellen
Il faut accepter la réalité et s'occuper du problème rapidement. Du musst dich der Realität stellen und dich schnell um die Angelegenheit kümmern. |
gutheißenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
annehmenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ils ont accepté l'offre de l'entreprise de payer une formation supplémentaire. Sie nahmen das Angebot der Firma an, für zusätzliche Umschulungen zu bezahlen. |
verarbeiten
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il a mis des années pour accepter la mort de ses parents dans un accident. Er hat Jahre gebraucht, um den tödlichen Unfall seiner Eltern zu verarbeiten. |
etwas aufsaugen(übertragen) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
mit etwas klarkommen, mit etwas zurechtkommenverbe transitif Il m'a été difficile d'accepter le décès tragique de mes parents. |
genehmigenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Même si ça a pris du temps, le comité a fini par accepter la demande de bourse de Jessica. Obwohl es lange dauerte genehmigte der Ausschuss Jessicas Antrag auf Forschungsmittel schließlich. |
zusagenverbe transitif (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Je l'ai invité à la soirée et il a accepté. Ich habe ihn zur Party eingeladen und er hat zugesagt. |
etwas akzeptierenverbe transitif (un chèque) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ton chèque a été accepté à la banque, donc l'achat est confirmé ! |
schlucken(übertragen) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Vous n'aimez peut-être pas ces changements, mais j'ai bien peur que vous ne deviez les accepter. |
aufnehmenverbe transitif (des membres d'un groupe) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Nous n'acceptons les nouveaux membres qu'au printemps. |
Entgegennehmen(offre, cadeaux) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Das Entgegennehmen deiner Hand ist ein Zeichen des Vertrauens. |
aushalten
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) L'établissement tolère l'usage de cigarettes électroniques dans son enceinte. |
akzeptieren
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
einverstanden sein(soutenu) |
einverstanden sein
|
zustimmen(avec des propos) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ich stimme ihr normalerweise immer zu, um irgendwelche Streitereien zu vermeiden. |
etwas zustimmen(soutenu) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Nous refusons d'accéder aux demandes des terroristes. |
zustimmenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Leslie n'approuvera jamais l'idée de fumer dans un restaurant. Leslie wird der Idee in Restaurants rauchen zu dürfen nie zustimmen. |
angenommen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
mit allem einverstanden seinlocution verbale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
einen Job annehmenlocution verbale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
locker nehmen, locker sehenlocution verbale |
tatenlos hinnehmenverbe transitif L'employé décida de ne pas accepter son renvoi sans se battre, jurant de poursuivre son employeur. Der Arbeiter lehnte es ab, seine Entlassung tatenlos hinzunehmen und schwörte darauf, seinen Arbeitgeber vor Gericht zu ziehen. |
schwer zu verkaufennom masculin (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il sera difficile de faire accepter aux rebelles de soutenir un projet pour mettre fin à la guerre civile. |
mit etwas einverstanden seinlocution verbale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Les parents d'Olivia ont accepté de la laisser aller à la fête. |
akzeptieren
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Une fois que Maria a fait accepter sa nouvelle relation à ses enfants, ils se sont tous bien entendus avec son copain. Nachdem Maria's Kinder ihre neue Beziehung akzeptiert hatten, haben sich alle gut mit dem neuen Freund verstanden. |
etwas von jemandem annehmen
Vous ferez le travail pour seulement 20 £ ? Super, je vous prends au mot ! Sie machen die Arbeit für nur 20 Pfund? Toll - das Angebot nehme ich von Ihnen an! |
Akzeptanzlocution verbale (personne) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Quand le conjoint d'un enfant se fait accepter par la famille de celui-ci, cela peut rendre la vie du couple plus agréable. |
widersprüchliches Denken(concept de George Orwell) |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von accepter in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von accepter
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.