Was bedeutet écouter in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes écouter in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von écouter in Französisch.

Das Wort écouter in Französisch bedeutet zuhören, etwas/jemandem zuhören, anhören, /jmdm zuhören, zuhören, annehmen, ausreden lassen, zuhören, zuhören, zuhören, anhören, zuhören, einschalten, auf jemanden hören, anhören, Pass auf, zuhören, zuhören, Guck doch mal, heimlich bei zuhören, etwas/jemanden angucken, egal sein, horchen, lauschen, hören, nachverfolgen, reinhören, angenehm/schön zu hören, guter Zuhörer, Rat annehmen, lauschen, genau hingucken, genau hinsehen, Musik hören, Aufmerksamkeit schenken, auf etwas achten, zuhören, Lauschen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes écouter

zuhören

verbe intransitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Sois silencieux et écoute. Quels sons entends-tu ?
Bitte sei leise, ich höre dem Radio zu.

etwas/jemandem zuhören

verbe transitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Tais-toi, s'il te plaît. J'écoute la radio.
Bitte sei ruhig, ich höre Radio.

anhören

(considérer) (übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
J'aimerais qu'ils écoutent ma proposition.
Ich hätte gern, dass Sie sich meinen Vorschlag anhören.

/jmdm zuhören

verbe transitif (porter attention)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Écoutez-moi bien attentivement.
Bitte hören Sie mir genau zu.

zuhören

verbe transitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

annehmen

(Ratschlag)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Pam a écouté l'avis de tempête et s'est réfugiée dans l'abri.
Pam beherzigte die Sturmwarnung und brachte sich in Sicherheit.

ausreden lassen

Je doute qu'il me convainque, mais je suis prêt à l'écouter.

zuhören

verbe transitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

zuhören

verbe transitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

zuhören

verbe transitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Écoute-moi quand j'essaye de te dire quelque chose d'important.
Hör mir zu, wenn ich dir etwas wichtiges erzählen will.

anhören

verbe transitif (assister à)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Nous sommes allés écouter le concert dans le parc.
Wir haben uns das Konzert im Park angehört.

zuhören

verbe transitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Si tu lui présentes ton argument calmement, je suis sûr que le patron t'écoutera.
Der Geschäftsführer wird gut zuhören, wenn du dein Argument mit Ruhe vorträgst.

einschalten

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

auf jemanden hören

verbe transitif

Écoute ta mère et range ta chambre.

anhören

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Tu veux bien écouter ce que j'ai à te dire ?
Kannst du dir bitte anhören, was ich zu sagen habe?

Pass auf

verbe transitif (ce qui se passe)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Écoute un peu ce qui se passe ! Arrête de lire quand je te parle !
Passt auf! Ihr sollt nicht lesen, wenn ich mit euch spreche!

zuhören

verbe transitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

zuhören

verbe transitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Nous cherchons un endroit pour parler en privé, sans que personne n'écoute (or: n'espionne).

Guck doch mal

(familier)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Mate ça ! Cette voiture est trop cool !
Guck doch mal, Mann! Dieses Auto ist einfach zu cool.

heimlich bei zuhören

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Wie konntest du das wissen? Hast du heimlich bei dem Telefonat zugehört?

etwas/jemanden angucken

(familier)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mate-moi ce type avec le haut-de-forme !
Guck dir mal den Typen mit dem Zylinder an.

egal sein

Il a sans arrêt des problèmes mais refuse d'obéir.

horchen, lauschen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

hören

(radio)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

nachverfolgen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le gouvernement est à l'écoute des émissions de radio diffusées par la Corée du Nord.
Die Regierung verfolgt Radioausstrahlungen aus Nord Korea.

reinhören

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Une écoute attentive d'un morceau de musique révèlera souvent des choses que l'on n'avait pas remarquée avant.
Ich habe gerade eine neue CD bekommen. Lass uns mal reinhören.

angenehm/schön zu hören

locution adjectivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

guter Zuhörer

nom féminin

Rat annehmen

verbe transitif

Il n'écoutera l'avis de personne pour prendre sa décision.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sie ist eine sehr unabhängige, junge Frau: sie nimmt keinen Rat von irgendwem an.

lauschen

(figuré)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Je ne voulais pas écouter aux portes, c'est juste qu'ils parlaient juste devant ma porte.
Ich wollte nicht lauschen, aber sie redeten genau vor meiner Tür.

genau hingucken, genau hinsehen

Musik hören

locution verbale

Aufmerksamkeit schenken

verbe transitif

Écoute bien ce que je vais dire car je ne me répéterai pas.

auf etwas achten

zuhören

verbe intransitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

Lauschen

locution verbale (figuré)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von écouter in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.