Was bedeutet se mettre in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes se mettre in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von se mettre in Französisch.
Das Wort se mettre in Französisch bedeutet etwas regeln, anziehen, haben, zuteilen, anwenden, machen, etwas tragen, etwas stellen, setzen, etwas anziehen, etwas tragen, etwas etwas hinzufügen, anziehen, sich anziehen, etwas in etwas schmeißen, etwas zusteuern, stellen, etwas dazugeben, einlegen, betanken, umziehen, etwas aussetzen, anschreiben lassen, decken, setzen, in stecken, sich mit schminken, etwas legen, etwas aufhängen, einstecken, aufprägen, anmachen, reinmachen, abstimmen, beisteuern, etwas beisteuern, auslöffeln, ausstellen, platzieren, etwas auftragen, richtig funktionieren, wütend sein, sich auf den Schlips getreten fühlen, knien, sauer werden, wütend werden, losfahren, losfahren, sich absetzen, mit gegrätschten Beinen sitzen, jemanden wütend machen, jemanden sauer machen, hysterisch. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes se mettre
etwas regelnverbe transitif (en ordre,...) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il mit toutes ses affaires en ordre avant de partir pour l'Australie. Er regelte alle seine Angelegenheiten, bevor er nach Australien ging. |
anziehenverbe transitif (des vêtements) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Que vais-je mettre aujourd'hui ? Was soll ich heute anziehen? |
haben(vêtements) (Kleidung) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Vous mettez du combien ? |
zuteilen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Mettons John au travail sur cette tâche. |
anwendenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Vous devriez mettre vos compétences linguistiques au service de la traduction ou de l'interprétariat. |
machenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Mettons fin à cette dispute. |
etwas tragenverbe transitif (du maquillage) (Makeup) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Cette fille est trop jeune pour mettre du maquillage. |
etwas stellenverbe transitif (un objet,...) (aufrechte Gegenstände) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il mit son verre sur le bord de la table. Er stellte sein Glas an den Rand des Tisches. |
setzenverbe transitif (Wette) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Je crois que je vais mettre (or: placer) vingt dollars sur cette jument. Je pense qu'elle va gagner. |
etwas anziehenverbe transitif (des chaussures) (Schuhe) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Quelles chaussures devrais-je porter (or: mettre) ? |
etwas tragenverbe transitif (des vêtements) (Kleidungsstil: Standard) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Amanda porte (or: met) du noir la plupart du temps. |
etwas etwas hinzufügenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le marchand a ajouté un coût supplémentaire de transport à l'article acheté. |
anziehen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Sie zog einen Pulli und eine Jeans an und schaute nach, was das Geräusch verursacht hat. |
sich anziehenverbe transitif (un vêtement) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Elle a mis une jolie petite robe pour aller à la fête. Sie zog sich für die Party ein hübsches Kleid an. |
etwas in etwas schmeißenverbe transitif (Slang) Mets cette soupe à chauffer deux minutes au micro-ondes. Schmeiß diese Suppe einfach in die Mikrowelle und koch sie ein paar Minuten. |
etwas zusteuern(familier : de l'argent) (übertragen, ugs) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Wir bitten alle für das Geschenk vom Boss 5 Dollar beizusteuern. |
stellen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
etwas dazugebenverbe transitif (de l'argent) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ils ont chacun mis 100 euros et ont offert un voyage en Grèce à leur mère. Sie gaben alle 100 Euro dazu und kauften ihrer Mutter eine Reise nach Griechenland. |
einlegenverbe transitif (de la musique) (Cd, Kassette) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Tu pourrais mettre un CD ? J'aimerais bien un peu de musique. Kannst du eine CD einlegen? Mir ist nach Musik. |
betankenverbe transitif (de l'essence) (Benzin, Auto) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Petra mit de l'essence dans le réservoir de sa voiture. Petra betankte ihr Auto mit Benzin. |
umziehenverbe transitif (des vêtements) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) |
etwas aussetzenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Les responsables syndicaux ont mis fin à la grève après deux semaines. |
anschreiben lassenverbe transitif (sur une note, un compte) Tu peux le mettre sur ma note ? |
deckenverbe transitif (la table, le couvert) (Tisch) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Les enfants, venez mettre la table pour le dîner. Nous avons besoin d'assiettes et de bols. |
setzenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Elle a mis les pièces d'échecs en place. |
in stecken
Mets ça dans ta poche avant que quelqu'un ne le voie. |
sich mit schminkenverbe transitif (du maquillage) |
etwas legenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) En général, il met (or: il pose) les plans sur la table. Normalerweise legte er seine Pläne auf den Tisch. |
etwas aufhängen(une affiche, photo,…) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il a accroché une photo pour la montrer aux visiteurs. Ich muss in der Küche neue Regale an die Wände hängen. |
einsteckenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Adrian a mis le journal sous son bras. Adrian steckte die Zeitung unter den Arm. |
aufprägenverbe transitif (une étiquette) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
anmachenverbe transitif (un appareil,...) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Mets (or: Allume) les phares, s'il te plaît. Il commence à faire nuit. Machst du bitte das Licht an? Es wird dunkel. |
reinmachenverbe transitif (Automobile) (informell: Auto: Gang) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Mike a mis (or: passé) la première et a filé. Mike legte den ersten Gang ein und raste davon. |
abstimmenverbe transitif (Radio, TV : une station, chaîne) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Dan a réglé la radio sur sa station préférée. Dan stellte das Radio auf seinen liebsten Sender ein. |
beisteuernverbe transitif (de l'argent) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Si tout le monde met 15 livres, cela paiera la facture. Wenn wir alle 15 Pfund beisteuern, ist die Rechnung gedeckt. |
etwas beisteuernverbe transitif (de l'argent) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Les parents de Charlotte lui ont donné 1 000 livres pour ses frais de voyage. Charlottes Eltern steuerten für ihre Reise 1000 Pfund bei. |
auslöffelnverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Karen a mis la glace dans un bol. Karen löffelte das Eis aus der Packung in eine Schüssel. |
ausstellenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Mettons (or: posons) ce pull sur ce mannequin. |
platzierenverbe transitif (Gegenstand: Verbrechen) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La mafia a placé le corps dans la voiture de Jerry pour le faire accuser. |
etwas auftragen(étaler : une crème,...) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Appliquez de la crème solaire avant d'aller dehors. Du solltest Sonnencreme auftragen, bevor du raus gehst. |
richtig funktionieren
Il a fallu du temps pour que la nouvelle organisation se mette en place. Es hat Jahre gedauert, bis das neue System richtig funktionierte. |
wütend sein
|
sich auf den Schlips getreten fühlen(übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
knien
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Ben s'est agenouillé et a regardé sous la table. Ben kniete sich hin und schaute unter den Tisch. |
sauer werden, wütend werden
Je m'énerve quand les gens sont impolis et odieux. Ich werde sauer (or: wütend), wenn Leute rücksichtslos und unausstehlich sind. |
losfahren
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) On devra partir très tôt pour éviter les bouchons des heures de pointe. Wir müssen sehr früh losfahren, wenn wir den Berufsverkehr vermeiden wollen. |
losfahren
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Ils sont partis pour Londres tôt le lendemain matin. // Nous partirons à 5 h du matin. Wir werden um fünf Uhr morgens losgehen. |
sich absetzen
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) |
mit gegrätschten Beinen sitzen(une moto, un vélo) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Der junge Mann drehte den Stuhl um und setzte sich mit gegrätschten Beinen darüber. |
jemanden wütend machen, jemanden sauer machen
|
hysterisch
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von se mettre in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von se mettre
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.