Was bedeutet se lever in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes se lever in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von se lever in Französisch.

Das Wort se lever in Französisch bedeutet melden, jemanden aufwecken, Aufgehen, aufgehen, hochziehen, abbrechen, Kopf heben, entfernen, Hochhalten, hochheben, etwas heben, aufgehen, etwas von etwas nehmen, den Hut vor jmdm ziehen, erheben, etwas hochdrücken, vertagen, etwas sammeln, aufstehen, aufstehen, aufgehen, aufgehen, aufstehen, aufstehen, früh aufstehen, ausschlafen, erheben, hochspringen, aufspringen, ausschlafen, sich verbessern, nach oben ragen, jemandem hoch helfen, sich unter den falschen Voraussetzungen kennenlernen, aufstehen, zusammenbrauen, anbrechen, sprühen, den Tisch verlassen, beginnen, teilen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes se lever

melden

verbe transitif (la main) (Schule)

Si quelqu'un a une question, qu'il lève la main.
Melde dich, wenn du eine Frage hast.

jemanden aufwecken

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
C'est sa mère qui le lève tous les matins et son père qui le couche.
Seine Mutter weckt ihn jeden Morgen auf und sein Vater bringt ihn abends zu Bett.

Aufgehen

nom masculin (lune, soleil) (Sonne, Mond)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le lever du soleil est un moment merveilleux.

aufgehen

verbe intransitif (Cuisine : pâte) (Teig)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il faut laisser lever la pâte trois heures avant de l'enfourner.

hochziehen

verbe transitif (un pont) (Brücke)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ils ont levé le pont mobile pour laisser passer le bateau.

abbrechen

verbe transitif (Militaire : un siège) (Militär: Belagerung)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'assaillant a levé le siège de la ville fortifiée au bout d'un mois.

Kopf heben

verbe transitif (la tête)

Il dressa (or: redressa) la tête dès qu'il entendit son nom.
Er hob seinen Kopf, als er seinen Namen hörte.

entfernen

verbe transitif (une loi,...)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
En Californie, l'interdiction du mariage gay a été levée en 2008. Le gouvernement a levé le boycott sur les produits étrangers au bout de trois jours.

Hochhalten

(un objet lourd)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Wow ! Il a réussi à soulever la machine à laver tout seul !

hochheben

(le bras)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas heben

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Levez la main si vous connaissez la réponse.
Heb deine Hand, wenn du die Antwort weist.

aufgehen

verbe intransitif (pain)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Laisser la pâte reposer pendant deux heures avant de lui donner la forme d'une miche.
Lasse den Teig zwei Stunden aufgehen, bevor du ihn zu einem Leib formst.

etwas von etwas nehmen

(moins fort)

Il leva le pied de l'accélérateur.
Er nahm seinen Fuß vom Gas.

den Hut vor jmdm ziehen

verbe transitif (son chapeau)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

erheben

(Steuern)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le gouvernement prélevait les impôts au début de chaque année.
Die Regierung hob die Steuern am Jahresanfang an.

etwas hochdrücken

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

vertagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le président a décidé de suspendre la séance jusqu'à la semaine suivante.
Der Vorsitzende entschied, wir sollten uns bis zur folgenden Woche vertagen. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Due to illness, the conference was adjourned to the following month.

etwas sammeln

verbe transitif (pour une bonne cause)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il est resté là toute la journée afin de récolter de l'argent pour les sans-abris.
Er stand dort den ganzen Tag um Geld für Obdachlose zu sammeln.

aufstehen

verbe pronominal (le matin)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
J'ai dû me lever tôt ce matin : j'avais une réunion à 7 h.
Ich musste heute Morgen wegen einem Meeting früh aufstehen.

aufstehen

verbe pronominal

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Ne reste pas assis là à me regarder. Lève-toi et viens m'aider !
Sitze nicht einfach da und schaue mir zu! Stehe auf und helfe mir!

aufgehen

verbe pronominal

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Nous sommes allés à la plage et avons regardé le soleil se lever sur l'eau.
Wir saßen am Strand und sahen die Sonne über dem Wasser aufgehen.

aufgehen

verbe pronominal (soleil, lune)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Le soleil s'est levé à 6h32 ce matin.

aufstehen

verbe pronominal (sortir du lit)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Je me suis levé à 7 heures pour faire le café.

aufstehen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
J'étais malade aujourd'hui et je ne voulais pas sortir du lit.

früh aufstehen

J'ai une conférence samedi alors il faut que je me lève tôt.

ausschlafen

verbe pronominal

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Le dimanche, je me lève souvent tard.

erheben

verbe pronominal (gehoben)

Veuillez vous lever pour l'hymne national.
Bitte erheben Sie sich für die Nationalhymne.

hochspringen

verbe pronominal

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il s'est levé d'un bond et m'a saisi par la main.

aufspringen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Quand j'ai vu la jeune mère se lever d'un bon, j'ai regardé pourquoi.

ausschlafen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
C'est samedi, donc je n'ai pas besoin de me lever pour le travail. Je peux me lever plus tard.
Es ist Samstag, also muss ich nicht für die Arbeit aufstehen. Ich kann ausschlafen.

sich verbessern

verbe pronominal (mauvais temps)

Il y avait des nuages ce matin mais cela s'est levé maintenant.

nach oben ragen

verbe pronominal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ils se sont levés pour accueillir les invités.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Die Morgensonne überredet die Blumen lieblich nach oben zu ragen und sie zu begrüßen.

jemandem hoch helfen

locution verbale (ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
J'étais tellement faible que l'infirmière a dû m'aider à me lever.

sich unter den falschen Voraussetzungen kennenlernen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

aufstehen

verbe pronominal

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Belle au Bois-dormant, levez-vous !
Steh auf, schlafende Prinzessin!

zusammenbrauen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Une tempête se préparait à l'est.
Im Osten braute sich ein Sturm zusammen.

anbrechen

verbe pronominal (jour, soleil)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Le jour s'est levé sans l'ombre d'un nuage.
Als der Tag anbrach, war keine Wolke zu sehen.

sprühen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

den Tisch verlassen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

beginnen

verbe pronominal (jour)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Un coq se met à chanter quand le jour se lève.
Ein Hahn kräht, wenn der Tag beginnt.

teilen

(route)

Tournez à gauche quand la route se divise.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von se lever in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.