Was bedeutet lever in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes lever in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von lever in Französisch.
Das Wort lever in Französisch bedeutet melden, jemanden aufwecken, Aufgehen, aufgehen, hochziehen, abbrechen, Kopf heben, entfernen, Hochhalten, hochheben, etwas heben, aufgehen, etwas von etwas nehmen, den Hut vor jmdm ziehen, erheben, etwas hochdrücken, vertagen, etwas sammeln, aufstehen, aufstehen, aufgehen, aufgehen, aufstehen, Tagesanbruch, es langsamer angehen lassen, freigeben, Untersuchung, in der Luft, bei Sonnenaufgang, mitten in der Nacht, Morgendämmerung, das Recht Förderungen zu erhalten, Morgengrauen, Sonnenaufgang, Anbruch des Tages, Augenverdrehen, schlagen, Geld sammeln, aufstehen, früh aufstehen, ausschlafen, die Augen verdrehen, erheben, Lager abbrechen, wegsegeln, hochspringen, aufspringen, ausschlafen, sich verbessern, nach oben sehen, nach oben ragen, jemandem hoch helfen, vor Sonnenaufgang, Sonnenaufgang, klarstellen, sich unter den falschen Voraussetzungen kennenlernen, enthüllen, Vorband, aufstehen, entgräten, aufgehen lassen, auslaufen, zusammenbrauen, anbrechen, aufschauen, auf jmdn anstoßen, sprühen, gehen lassen, den Tisch verlassen, beginnen, die Hände in die Höhe werfen, Mondaufgang, teilen, auf trinken. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes lever
meldenverbe transitif (la main) (Schule) Si quelqu'un a une question, qu'il lève la main. Melde dich, wenn du eine Frage hast. |
jemanden aufweckenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) C'est sa mère qui le lève tous les matins et son père qui le couche. Seine Mutter weckt ihn jeden Morgen auf und sein Vater bringt ihn abends zu Bett. |
Aufgehennom masculin (lune, soleil) (Sonne, Mond) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Le lever du soleil est un moment merveilleux. |
aufgehenverbe intransitif (Cuisine : pâte) (Teig) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Il faut laisser lever la pâte trois heures avant de l'enfourner. |
hochziehenverbe transitif (un pont) (Brücke) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ils ont levé le pont mobile pour laisser passer le bateau. |
abbrechenverbe transitif (Militaire : un siège) (Militär: Belagerung) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) L'assaillant a levé le siège de la ville fortifiée au bout d'un mois. |
Kopf hebenverbe transitif (la tête) Il dressa (or: redressa) la tête dès qu'il entendit son nom. Er hob seinen Kopf, als er seinen Namen hörte. |
entfernenverbe transitif (une loi,...) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) En Californie, l'interdiction du mariage gay a été levée en 2008. Le gouvernement a levé le boycott sur les produits étrangers au bout de trois jours. |
Hochhalten(un objet lourd) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Wow ! Il a réussi à soulever la machine à laver tout seul ! |
hochheben(le bras) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
etwas hebenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Levez la main si vous connaissez la réponse. Heb deine Hand, wenn du die Antwort weist. |
aufgehenverbe intransitif (pain) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Laisser la pâte reposer pendant deux heures avant de lui donner la forme d'une miche. Lasse den Teig zwei Stunden aufgehen, bevor du ihn zu einem Leib formst. |
etwas von etwas nehmen(moins fort) Il leva le pied de l'accélérateur. Er nahm seinen Fuß vom Gas. |
den Hut vor jmdm ziehenverbe transitif (son chapeau) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
erheben(Steuern) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le gouvernement prélevait les impôts au début de chaque année. Die Regierung hob die Steuern am Jahresanfang an. |
etwas hochdrückenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
vertagen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le président a décidé de suspendre la séance jusqu'à la semaine suivante. Der Vorsitzende entschied, wir sollten uns bis zur folgenden Woche vertagen. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Due to illness, the conference was adjourned to the following month. |
etwas sammelnverbe transitif (pour une bonne cause) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il est resté là toute la journée afin de récolter de l'argent pour les sans-abris. Er stand dort den ganzen Tag um Geld für Obdachlose zu sammeln. |
aufstehenverbe pronominal (le matin) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) J'ai dû me lever tôt ce matin : j'avais une réunion à 7 h. Ich musste heute Morgen wegen einem Meeting früh aufstehen. |
aufstehenverbe pronominal (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Ne reste pas assis là à me regarder. Lève-toi et viens m'aider ! Sitze nicht einfach da und schaue mir zu! Stehe auf und helfe mir! |
aufgehenverbe pronominal (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Nous sommes allés à la plage et avons regardé le soleil se lever sur l'eau. Wir saßen am Strand und sahen die Sonne über dem Wasser aufgehen. |
aufgehenverbe pronominal (soleil, lune) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Le soleil s'est levé à 6h32 ce matin. |
aufstehenverbe pronominal (sortir du lit) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Je me suis levé à 7 heures pour faire le café. |
Tagesanbruch
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
es langsamer angehen lassen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
freigeben(Militaire) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
Untersuchung(Region) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
in der Luft
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Le garçon a tenu son cerf-volant en l'air et a couru jusqu'à ce qu'il s'envole. |
bei Sonnenaufgang
|
mitten in der Nacht(übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Je dois me lever à l'aube pour arriver à l'heure au travail. |
Morgendämmerung
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Dan est parti au lever du soleil (or: lever du jour) car il avait beaucoup de chemin à faire ce jour-là. Dan brach in der Morgendämmerung auf, da er einen langen Tag des Reisens vor sich hatte. |
das Recht Förderungen zu erhalten(recherche de fonds) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Morgengrauennom féminin (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Sonnenaufgang
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Anbruch des Tages
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Augenverdrehenlocution verbale (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
schlagenlocution verbale (frapper, battre) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ich würde meine Kinder niemals schlagen; ich glaube nicht an physische Bestrafung. |
Geld sammeln
|
aufstehen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) J'étais malade aujourd'hui et je ne voulais pas sortir du lit. |
früh aufstehen
J'ai une conférence samedi alors il faut que je me lève tôt. |
ausschlafenverbe pronominal (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Le dimanche, je me lève souvent tard. |
die Augen verdrehenlocution verbale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Quand j'ai entendu parler de sa dernière combine pour faire fortune, j'ai levé les yeux au ciel. |
erhebenverbe pronominal (gehoben) Veuillez vous lever pour l'hymne national. Bitte erheben Sie sich für die Nationalhymne. |
Lager abbrechenlocution verbale (Militaire) |
wegsegeln(bateau) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
hochspringenverbe pronominal (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Il s'est levé d'un bond et m'a saisi par la main. |
aufspringen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Quand j'ai vu la jeune mère se lever d'un bon, j'ai regardé pourquoi. |
ausschlafen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) C'est samedi, donc je n'ai pas besoin de me lever pour le travail. Je peux me lever plus tard. Es ist Samstag, also muss ich nicht für die Arbeit aufstehen. Ich kann ausschlafen. |
sich verbessernverbe pronominal (mauvais temps) Il y avait des nuages ce matin mais cela s'est levé maintenant. |
nach oben sehenlocution verbale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Si tu veux te sentir minuscule, lève les yeux et regarde les étoiles la nuit. Wenn du dich winzig fühlen möchtest, solltest du nach oben in den Sternenhimmel sehen. |
nach oben ragenverbe pronominal (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Ils se sont levés pour accueillir les invités. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Die Morgensonne überredet die Blumen lieblich nach oben zu ragen und sie zu begrüßen. |
jemandem hoch helfenlocution verbale (ugs) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) J'étais tellement faible que l'infirmière a dû m'aider à me lever. |
vor Sonnenaufganglocution adjectivale |
Sonnenaufgangnom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Rachel était assise sur son balcon avec une tasse de café, à regarder le lever du soleil. Rachel saß mit einer Tasse Kaffee auf dem Balkon und genoss den Sonnenaufgang. |
klarstellen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
sich unter den falschen Voraussetzungen kennenlernen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
enthüllen(figuré) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'auteur lève le voile sur les faux-semblants pour faire apparaître la vérité sur la bonne société du 19è siècle. |
Vorband(Spectacle) (Musik) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
aufstehenverbe pronominal (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Belle au Bois-dormant, levez-vous ! Steh auf, schlafende Prinzessin! |
entgräten(Cuisine : viande) (Gastronomie, Fisch) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Paul a coupé le saumon en filets. |
aufgehen lassenverbe transitif |
auslaufenverbe intransitif (bateau) (Schiffswesen) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Le navire lèvera l'ancre à trois heures, alors tu as intérêt à être à l'heure. Das Schiff wird um drei Uhr auslaufen, also sei pünktlich. |
zusammenbrauen
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Une tempête se préparait à l'est. Im Osten braute sich ein Sturm zusammen. |
anbrechenverbe pronominal (jour, soleil) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Le jour s'est levé sans l'ombre d'un nuage. Als der Tag anbrach, war keine Wolke zu sehen. |
aufschauen(ugs) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Le joueur de foot a regardé en l'air avant de placer le ballon dans la surface de réparation. Der Fußballspieler schaut auf, bevor er den Ball in den Strafraum brachte. |
auf jmdn anstoßen(anglicisme) Portons un toast au président du conseil. Lass uns auf den Vorstand anstoßen. |
sprühen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
gehen lassenlocution verbale (du pain) Vor dem Backen müssen Sie den Teig gehen lassen. |
den Tisch verlassen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
beginnenverbe pronominal (jour) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Un coq se met à chanter quand le jour se lève. Ein Hahn kräht, wenn der Tag beginnt. |
die Hände in die Höhe werfenlocution verbale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Mondaufgangnom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
teilen(route) Tournez à gauche quand la route se divise. |
auf trinken
Buvons à la santé des mariés ! |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von lever in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von lever
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.