Co znamená s v Francouzština?

Jaký je význam slova s v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat s v Francouzština.

Slovo s v Francouzština znamená S, jih, S, se, JV, Se, sobě, navzájem, se, angažovaný, slunečný, informovaný, znalý, mrazivý, vločkovitý, šupinkovitý, blížící se, rýsující se, prohlubující se, neznepokojený, lhostejný, používaný, využívaný, potvrzený, znepokojený, N/A, naučený, nevědomky, mimoděk, podivně, záhadně, zvláštně, tady to máš, dům, skóre, přežírání se, trafikant, trafikantka, žranice, mazlení, laskání, hádka, hádka, zavařovací sklenice, temné vyhlídky, zlevněná jízdenka, do rukou, , navštívit, rozčílit se, rozzlobit se, naštvat se, s křížkem po funuse, zastavit se, udělat vše pro, nechat se unést, začít doufat, zhroutit se, shořet, mít slovo, nepřestávat, vytočit se, vybouchnout, obléknout se, zadlužit se, pustit se na tenký led, schovat se, uchytit se, vzít do rukou, usnout, zasmát se, zakořenit, stoupat, zvedat se, růst, sedět. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova s

S

(taille de vêtement) (velikost oblečení)

Le tee-shirt existe en S, M, L et XL.

jih

(rose des vents, boussole)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Les instructions disent de commencer par trouver où se trouve le sud.

S

nom masculin invariable (lettre de l'alphabet)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Est-ce qu'il y a un s ou deux dans « dessécher » ?

se

(4. pád)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Zatkli ji, protože ty peníze neposlala klientům, ale sama sobě.

JV

(sud-est : rose des sables, boussole) (jihovýchod)

Tim a marqué SE sur la carte.

Se

abréviation (sélénium) (zkratka pro selen)

sobě

pronom

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Ils se sont servis directement au buffet.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Co si ti dva o sobě vlastně myslí?

navzájem

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ils se soutiennent toujours quand les choses vont mal.

se

pronom (réfléchi)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Personne ne devrait se considérer comme parfait.
Nikdo si o sobě nemůže myslet, že je dokonalý.

angažovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle est très impliquée dans la gestion de l'école.
Je velmi angažovaná ve vedení školy.

slunečný

(journée) (den, počasí apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nous n'avons pas encore eu de journée ensoleillée ce mois-ci, seulement des nuages et de la pluie.
Tento měsíc ještě nebyl ani jeden slunečný den, jen mraky a déšť.

informovaný, znalý

(personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Larry est un homme éclairé et son opinion compte.

mrazivý

(eau)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vločkovitý, šupinkovitý

(konzistence)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

blížící se, rýsující se

(nepříjemná událost)

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
Le débat imminent est couvert en détail par la presse du jour.

prohlubující se

(intérêt, sentiment...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les lettres du couple révèle leur amour croissant.

neznepokojený, lhostejný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

používaný, využívaný

verbe pronominal

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ça ne s'utilise plus du tout, cette expression !

potvrzený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

znepokojený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

N/A

(sans objet) (zkr.: na formuláři, nehodí se)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

naučený

(dovednost apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Letmé přelétnutí textu pro celkové pochopení je naučená dovednost.

nevědomky, mimoděk

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Inconsciemment, elle faisait tourner sa bague de mariée autour de son doigt en parlant.

podivně, záhadně, zvláštně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

tady to máš

(při podání věci někomu, tykání)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Était-ce vous qui aviez commandé le steak, Monsieur ? Voilà.
Objednal jste si steak, pane? Tady ho máte.

dům

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il y a trois salles de bains dans leur nouvelle maison.
V jejich novém domě jsou tři koupelny.

skóre

nom masculin (Sports, Jeux) (utkání)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
À la mi-temps, le score était de quarante à trente-huit.
V poločase bylo skóre utkání v košíkové čtyřicet ke třiceti osmi.

přežírání se

(populaire)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
J'ai souvent tendance à me faire un gueuleton tard le soir en me disant que je vais démarrer un régime le lendemain matin.
Často se v noci přežírám a říkám si, že ráno začnu držet dietu.

trafikant, trafikantka

žranice

(familier) (neformální)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

mazlení, laskání

(populaire)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

hádka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

hádka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Marie ne parle plus à Sarah, elles ont eu une dispute.

zavařovací sklenice

temné vyhlídky

zlevněná jízdenka

(train, avion) (zakoupená s předstihem v předprodeji)

do rukou

(correspondance) (označení adresáta)

Envoyez le paquet « chez Jeremy Walters », s'il vous plaît.
Do adresy prosím uveďte mé jméno, bytem u Karla Nováka.

(sur une enveloppe)

Tu peux envoyer une lettre chez ma mère : elle me la fera parvenir.

navštívit

verbe pronominal (společensky podřadný podnik apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozčílit se, rozzlobit se, naštvat se

verbe pronominal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il s'énerve toujours pour des petits riens.

s křížkem po funuse

(řešit vyřešené)

J'ai essayé de le convaincre de venir avec nous mais j'ai bien senti que je m'acharnais en vain.

zastavit se

verbe pronominal

Attendez que le bus s'arrête avant de descendre.

udělat vše pro

verbe pronominal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Je me suis efforcé d'attraper le train mais il était trop tard.

nechat se unést

verbe pronominal (familier) (čím)

Elle s'emballe à Noël et dépense trop.

začít doufat

verbe pronominal (familier)

Ne t'emballe pas : nous n'avons pas beaucoup de chance de gagner.

zhroutit se

verbe pronominal (figuré : personne) (psychicky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle s'est effondrée quand son enfant unique est mort.

shořet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il regarda, désespéré, sa maison s'embraser.

mít slovo

nepřestávat

La bataille a continué et les attaques n'ont pas arrêté.

vytočit se

verbe pronominal (neformální)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Notre chien Fido s'énerve beaucoup à chaque fois qu'un chat passe par là. Pas besoin de s'énerver : je plaisantais !

vybouchnout

(přen.: rozčílit se)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mon père s'est emporté quand je lui ai dit que j'avais eu un accident avec la voiture.

obléknout se

verbe pronominal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je me suis levé tard ce matin et j'ai dû m'habiller un peu vite.

zadlužit se

verbe pronominal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si tu continues à acheter ces choses que tu ne peux pas te permettre, tu vas bientôt t'endetter. Si tu dépenses plus que tu gagnes, tu vas inévitablement t'endetter.
Když si budeš dál kupovat věci, na které nemáš, brzy se zadlužíš.

pustit se na tenký led

(přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Pustil se na tenký led, když požádal šéfa o vyšší plat.

schovat se

verbe pronominal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il pleuvait tellement fort qu'on a dû s'abriter sur le pas de porte d'un magasin.
Pršelo, a tak jsme se schovali ve vchodu do obchodu.

uchytit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a fallu du temps pour que la nouvelle organisation se mette en place.

vzít do rukou

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Le cheval refusait de bouger alors j'ai saisi les rênes et j'ai tiré.
Kůň se nechtěl hnout, tak jsem vzal do rukou otěže a zatáhl jsem.

usnout

verbe pronominal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je ne peux pas m'endormir avec tout ce bruit autour.

zasmát se

(familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
On ne voulait pas le vexer, c'était pour rigoler.

zakořenit

(o rostlině)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

stoupat, zvedat se, růst

L'air chaud monte.
Teplota stoupá.

sedět

verbe pronominal (mouvement)

Viens t'asseoir à côté de moi.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Přišel a sednul si vedle mého bratra.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu s v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova s

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.