Co znamená sang v Francouzština?
Jaký je význam slova sang v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat sang v Francouzština.
Slovo sang v Francouzština znamená krev, krveprolití, krev, krev, krev, potřísnit krví, krvavý, hrozivý, děsivý, srdcervoucí, krveprolití, vyrovnanost, plnokrevník, krevní cukr, krvavý, plnokrevný, čistokrevný, zhroutit se, vyrovnanost, potřísněný krví, teplokrevný, vylekaný, polekaný, studenokrevný, nekrvavý, chladnokrevně, sakra, proboha, co proboha, sraženina, vyrovnanost, rozvážnost, krveprolití, čistokrevné plemeno, chladná hlava, člověk s politickými instinkty, sebekontrola, maso a kosti, ztratit hlavu, vybouchnout, prolít krev, krvácející, čistokrevný, Ježíšmarjá!, Panebože!, ucpání cév, chladnokrevný, výbuch, krvavě červený, páni, živé maso, krev, bát se. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova sang
krevnom masculin (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Après le combat, son visage était couvert de sang. Po boji byla jeho tvář zalitá krví. |
krveprolitínom masculin (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) La bataille a entraîné une effusion de sang des deux côtés. Než bitva skončila, došlo k velkému krveprolití. |
krevnom masculin (lignage) (přeneseně: původ) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Mes parents sont de Dublin ; j'ai donc du sang irlandais. Moji rodiče pochází z Dublinu, takže mám irskou krev. |
krevnom masculin (tempérament) (přeneseně: temperament) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Il a le sang chaud, et ça lui crée de nombreux problèmes. |
krevnom masculin (sražená) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Le tablier du boucher était couvert de sang. |
potřísnit krvílocution verbale (rituel) (lovce, v rámci přijímací ceremonie) Le maître de la chasse étala le sang d'un animal sur le visage du novice lors d'une cérémonie spéciale. |
krvavý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Záchranáři přidrželi krvavé triko na mužově ráně. |
hrozivý, děsivý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'absence d'émotion dans les yeux de l'homme était effrayante (or: glaçait le sang). Absence emocí v očích toho muže byla děsivá. |
srdcervoucí
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
krveprolití
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Tous les pays sont d'accord sur le fait que le carnage doit cesser maintenant. |
vyrovnanost(soutenu) (duševní) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
plnokrevníknom masculin invariable (cheval) (kůň) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
krevní cukr
|
krvavý(od krve) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
plnokrevný, čistokrevnýadjectif invariable (cheval) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
zhroutit se(familier) (psychicky) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il est important de ne pas craquer quand les choses ne vont pas exactement comme vous voudriez. |
vyrovnanost(psychická) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Bien qu'il fût furieux, il garda son sang-froid en public. |
potřísněný krvíadjectif |
teplokrevnýlocution adjectivale (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
vylekaný, polekanýlocution verbale (familier) Mais où étais-tu ? Tu as deux heures de retard, je me faisais un sang d'encre ! |
studenokrevnýlocution adjectivale (animal) (některé druhy zvířat) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Les animaux à sang froid ne peuvent pas réguler la température de leur corps comme le font les animaux à sang chaud. |
nekrvavý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Les rebelles ont pris le contrôle du pays lors d'un coup d'État sans effusion de sang. |
chladnokrevnělocution adverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) L'homme de main a tué sa victime de sang-froid. |
sakra(familier) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Purée ! Je ne pense pas que tout rentrera dans la valise ! |
probohainterjection (citoslovce: Vyjadřuje nálady a pocity, vůli mluvčího, označuje hlasy a zvuky (např. au, hej, ahoj). ) Bon sang ! Laisse-moi tranquille, j'essaie de lire ! Proboha nech mě na pokoji, když se snažím si číst. |
co proboha
Mais qu'est-ce que tu fabriques à venir me crier dessus comme ça, bon sang ? O co se to proboha snažíš, že si sem nakráčíš a začneš na mě ječet? |
sraženinanom masculin (krevní) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Le sang a commencé à former un caillot au niveau de la plaie. V ráně se začala vytvářet krevní sraženina. |
vyrovnanost, rozvážnostnom masculin (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Garde ton calme (or: ton sang-froid) quand l'interrogatoire devient musclé. |
krveprolitínom masculin (figuré) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) La bataille fut un bain de sang, avec 10 000 soldats tués. |
čistokrevné plemeno
|
chladná hlava(figuré) Après l'accident, malgré ses blessures, elle garda la tête froide (or: elle garda son sang-froid). |
člověk s politickými instinktylocution verbale Simpson a continué à avoir la politique dans le sang en étant actif dans le parti communiste. |
sebekontrola
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
maso a kostilocution adjectivale (personne) (přeneseně) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Mám doma nafukovací pannu, ale upřednostňuji ženy z masa a kostí. |
ztratit hlavu
Ne perdez pas votre sang-froid en cas d'urgence. Restez calme. |
vybouchnout(familier) (přeneseně: rozčílit se) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Elle est tellement lunatique qu'il ne lui faut pas grand-chose pour péter les plombs. |
prolít krevlocution verbale (figuré : blesser ou tuer) |
krvácející(personne) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Poraněný motocyklista ležel na silnici pořezaný a krvácející. |
čistokrevný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
Ježíšmarjá!, Panebože!(familier) (hovorový výraz: vztek) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) "Bon sang ! Ça doit faire au moins une demi-heure qu'on est là et on ne nous a toujours pas servis". |
ucpání cévnom masculin Rester assis trop longtemps peut provoquer la formation de caillots dans les veines des jambes. Sezení po dlouhou dobu může vést k ucpání cév v nohách. |
chladnokrevný(acte) (přeneseně: čin) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
výbuch(přeneseně: hněvu) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
krvavě červenýadjectif invariable (barva) |
páni(familier : surprise) (hovorový výraz) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) Purée ! Regarde ce que je viens de trouver. |
živé maso
Utrhla si nehet a obnažila živé maso pod ním. |
krev(přeneseně, příbuzný) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Moje dcera je mé krve, proto věřím, že se rozhodne správně. |
bát se
Si tu crois que le patron n'aime pas ton travail, ne te mets pas dans tous tes états pour ça ; va lui parler pour connaître la vérité. |
Pojďme se naučit Francouzština
Teď, když víte více o významu sang v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova sang
Aktualizovaná slova Francouzština
Víte o Francouzština
Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.