Что означает terreno в Португальский?

Что означает слово terreno в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию terreno в Португальский.

Слово terreno в Португальский означает поле, область, земля. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова terreno

поле

nounneuter

Eu não sabia que era um terreno minado quando o atravessei.
Я не знал, что это минное поле, когда пошёл по нему.

область

nounfeminine

para que o restante do terreno desconhecido seja traçado no futuro.
и оставшиеся неизведанными области будут изучены в будущем.

земля

nounfeminine

Este terreno é mais caro que uma casa pronta.
Этот участок земли стоит дороже дома.

Посмотреть больше примеров

BARBADOS: O novo prédio da congênere de Barbados e o Salão do Reino adjacente estão localizados numa paisagem com gramado e flores, num terreno elevado de um hectare com uma vista esplêndida do mar do Caribe.
БАРБАДОС. Новый барбадосский филиал и примыкающий к нему Зал Царства расположены посреди лужаек и цветущих растений на возвышенном участке площадью в 1 гектар, откуда открывается великолепный вид на близлежащее Карибское море.
Compra um terreno.
Прикупи недвиги.
Senhora Fachinger, cuide do mandado de busca para a casa, o carro e o terreno dos Sartorius.
— Хорошо, — вступил Боденштайн. — Фрау Фахингер, займитесь ордером на обыск в доме, на участке и в машине Сарториуса.
Vamos mudar para um outro modo, em que ele imagina os blocos como terreno e decide se vai dar um passo para cima ou para baixo enquanto caminha.
А сейчас мы изменим режим, где он будет воспринимать блоки, как на открытой местности, продумывая шаги вверх или вниз по мере движения вперёд.
No final, quer a pessoa jamais tenha saído do terreno seguro, quer tenha trilhado o difícil caminho de volta até ele, a meta é permanecer nele.
Наконец, не важно, оставался ли человек на безопасном основании всю жизнь или прошел трудный путь, ведущий обратно к этому основанию, – цель состоит в том, чтобы на нем остаться.
No Salmo 8:3, 4, Davi expressou o espanto reverente que sentiu: “Quando vejo os teus céus, trabalhos dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste, que é o homem mortal para que te lembres dele, e o filho do homem terreno para que tomes conta dele?”
В Псалме 8:4, 5 Давид выразил то благоговение, которое он чувствовал: «Когда взираю я на небеса Твои,– дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил, то что́ есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?»
Parecia que ela não era a primeira Prelada a querer sair do terreno da Prelada de forma sorrateira.
Так, похоже, она не первая аббатиса, которая желает тайком покинуть свое узилище.
Eevidentemente nesse terreno que e posslvel e necessaria uma critica de Maquiavel.
Именно в этом отношении критика Макиавелли уместна и необходима.
Depois de descobrirmos o fogo começamos a incendiar florestas intencionalmente para limpar terrenos por um processo chamado agricultura de queima.
После открытия огня мы стали целенаправленно сжигать лес чтобы очистить землю в процессе так называемого подсечно-огневого земледелия.
Elas se separam e rastejam, imperceptíveis, no terreno acidentado.
Они осторожно крадутся с трех сторон по неровной местности.
Rastejei para me esconder atrás da lateral do grande monumento no centro do terreno.
Я отползла в сторону и укрылась с восточной стороны большого памятника посреди участка.
Espero ansiosamente meu encontro com Luke, e acredito que você tenha preparado o terreno com ele.
«С нетерпением жду нашей встречи с Люком и надеюсь, что ты подготовила почву.
Usaremos as nossas técnicas de combate superiores, e o terreno da própria Grécia para os eliminar
Мы разобьём их, используя наше преимущество в боевом искусстве...... и особенности греческих земель
A revolução socialista começa no terreno nacional, desenvolve-se na arena internacional e termina na arena mundial.
Социалистическая революция начинается на национальной арене, развивается на интернациональной, и завершается на мировой.
— Ou acampamos aqui — rebati —, ou encontramos um terreno mais seco nas colinas.
– Либо заночуем прямо здесь, – ответил я, – либо будем искать место посуше, в холмах.
Um testemunho é a coisa mais preciosa que podemos ter porque não é adquirido só pela lógica ou pela razão, ele não pode ser comprado com posses terrenas, não pode ser dado como presente nem herdado de nossos antepassados.
Свидетельство – одно из самых драгоценных приобретений; ведь оно не дается одной лишь логикой или разумом, его не купишь за земные богатства, и его нельзя подарить или унаследовать от предков.
Quando eu voltar, se tudo estiver em ordem, cavalgarei na frente para preparar o terreno.
А когда я приеду обратно, если все будет уже готово, я поскачу вперед и подготовлю почву.
Quando terminou de percorrer a trilha que contornava a esquerda do lago, o terreno começou a se elevar.
Когда она вышла на тропинку, огибавшую левый берег озера, начался подъем.
Nós vamos cobrir algum terreno.
Мы так далеко проедем.
Além disso, como o terreno variava bastante em relação à capacidade de locomoção deles, era preciso estar sempre alerta.
К тому же, поскольку ландшафт повсюду был очень разным в смысле проходимости, им следовало оставаться начеку.
Este pinheiro é a do terreno do templo.
Эта сосна выросла на храмовой земле.
Quando a felicidade terrena por fim retornou, a intensidade do anseio pelo outro mundo se tornou, gradualmente, menor.
Когда земное счастье наконец вернулось, острота тоски по иному миру стала посте пенно ослабевать.
O pior terreno é o terreno puro e simples.
А наихудшая почва есть просто почва.
Não precisamos de investir em soluções porque já as temos — empréstimos de dinheiro baseados mais na receita do que nos ativos, empréstimos que usam contratos seguros e não colaterais porque as mulheres muitas vezes não são donas do terreno.
Нам не нужно изобретать пути решения, у нас они есть — денежные кредиты, основанные на доходах, а не на активах; займы по безопасным контрактам, а не ипотека, ведь женщины редко владеют землёй.
A maior parte do terreno era de montanhas cobertas de florestas, que não prestavam para nada, exceto caçar e pescar.
Но основную территорию занимали покрытые лесом высокие холмы, не пригодные ни для чего, кроме охоты и рыбной ловли.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении terreno в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.