Что означает sentiment в французский?

Что означает слово sentiment в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sentiment в французский.

Слово sentiment в французский означает чувство, ощущение, эмоция. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sentiment

чувство

nounneuter

Elle ne trouvait plus les mots pour exprimer ses sentiments.
Ей не хватало слов, чтобы выразить свои чувства.

ощущение

nounneuter

Après avoir lu ses livres, j'ai le sentiment de pouvoir construire une maison.
После прочтения его книги у меня такое ощущение, что я могу построить дом.

эмоция

nounfeminine

Nous exprimons souvent nos sentiments sans mots.
Мы часто выражаем эмоции невербальным способом.

Посмотреть больше примеров

Quand j’ai été appelé en mission dans une région où je ne pourrais pas aller au temple, j’ai eu peur de ne pas avoir ce sentiment pendant deux ans.
Получив призвание служить на миссии там, где у меня не было бы возможности посещать храм, я боялся, что в течение следующих двух лет мне не придется испытать этих чувств.
Ils estiment qu'un renforcement des forces alliées accroîtra le sentiment d'occupation qu'éprouve la population et offrira davantage de cibles aux talibans.
Они считают, что увеличение численности союзных войск лишь усилит чувство оккупации среди населения и даст Талибану больше живых мишеней.
Pour assurer le succès de la Décennie, il faut qu’on prenne clairement conscience de la mesure dans laquelle la maîtrise de la lecture et de l’écriture au sein d’une population donnée influe sur la possibilité qu’ont les sociétés de lutter contre la pauvreté, la discrimination, la maladie, l’exclusion sociale et le sentiment d’impuissance.
В целях успешного проведения Десятилетия необходимо четко признать то влияние, которое наличие или отсутствие навыков грамотности населения оказывает на способность обществ решать проблемы нищеты, дискриминации, плохого состояния здоровья, социальной изоляции и бессилия.
Pour désigner la menace la plus grave qui pèse sur la sécurité de tous les États, nous pouvons pointer du doigt l'existence des armes nucléaires, qui signifie que tous les États continueront à vivre dans un sentiment omniprésent d'insécurité
Существование ядерного оружия просто-напросто означает, что все государства будут и впредь жить с постоянным чувством небезопасности
C’était un dur labeur, mais il se dégageait chez tous les fermiers de la vallée un sentiment d’exaltation.
Работа была трудной, но фермеров долины охватил своего рода азарт.
Le sentiment de propriété partagée, la publicité gratuite, la valeur ajoutée, ont permis d'augmenter les ventes.
Сознание совместного права собственности, бесплатная реклама, добавленная стоимость — всё это способствовало повышению продаж.
Le fait qu’il ait été nommé prophète spécialement par Jéhovah ne l’empêchait pas d’avoir des sentiments, des soucis et des besoins.
Хотя он и был специально назначен пророком Иеговой, но у него по-прежнему были чувства, потребности и заботы.
Comme Jill le fait avec ses sentiments pour sa voisine Sarah?
Как Джилл прятала свои чувства к своей соседке Саре?
Ceci dit, nos traducteurs se sentent très gratifiés en beaucoup de façons, et la plupart trouvent un genre de satisfaction qu'aucune contrepartie financière ne peut donner : ils ont le sentiment d'avoir contribué positivement au monde.
Наши переводчики чувствуют себя вознагражденными другими способами, и большинство из них получает удовлетворение, которое не может принести финансовое вознаграждение: они чувствуют, что вносят позитивный вклад в мир.
À l'hôtel Le A, la bibliothèque comprend une grande variété de livres et l'élégant salon avec cheminée contribue à créer un sentiment chaleureux et accueillant.
В отеле гостей ожидает библиотека с выбором книг по искусству и элегантный лаундж с камином, благодаря которым была создана домашняя атмосфера.
Susa avait le sentiment sacré d’avoir une mission personnelle à accomplir dans cette œuvre.
У Сузы было священное чувство личной миссии в отношении этой работы.
Plus longtemps, et ses clients s’impatientaient ; moins, et ils n’avaient pas le sentiment d’en avoir pour leur argent.
Если ждать дольше, клиенты начинают беспокоиться, если меньше – считают, что ты не отработал свои деньги.
Les conflits ont d’autres effets à long terme sur la population : stress affectif et psychosocial fréquent, maladies mentales, sentiment d’insé-curité, en particulier chez les femmes et les enfants, déplacement et exil et analphabétisme et manque d’éducation secondaire et supérieure et de formation.
К другим долгосрочным последствиям конфликтов для людей можно отнести такие, как мощный эмоциональный и психосоциальный стресс; расстройства психики; чувство незащищенности, возникающее в первую очередь у женщин и детей; перемещения и высылки и утрата возможностей для получения образования.
De plus, la population du pays hôte peut avoir le sentiment que les étrangers qui ne sont pas soumis à un code de discipline jouissent d'une impunité
Кроме того, население принимающего государства может решить, что иностранцы, не подпадающие под действия дисциплинарных кодексов, пользуются иммунитетом
Je tiens également à souligner que les allégations persistantes de l’administration chypriote grecque qui remettent en cause la souveraineté de la partie chypriote turque sur l’île suscitent, dans la communauté chypriote grecque, des sentiments d’hostilité envers la population turque, comme en témoigne la multiplication, ces derniers mois, des attaques violentes dont cette population a été victime, y compris lors de rencontres à caractère pacifique comme les concerts et les matchs de basket-ball.
Считаю необходимым также отметить, что постоянные обвинения со стороны кипрско-греческой администрации, оспаривающей права киприотов-турок на суверенитет в отношении острова, провоцируют и подстегивают враждебное отношение к турецкому населению со стороны кипрско-греческой общины, о чем свидетельствует учащение в последние несколько месяцев актов насилия, направленных против киприотов-турок, в том числе на мирных мероприятиях, таких как концерты и баскетбольные матчи.
J’ai le sentiment qu’il cherche un moyen de se débarrasser de moi.
У меня постоянно такое чувство, что он ищет способа избавиться от меня.
Ne se rencontre-t-il pas des hommes qui, par une dcharge de leur volition, cohobent les sentiments des masses?
Разве не встречаются люди, которые, осуществляя свое волнение, химически очищают чувства масс?
Mais ce sentiment disparut à son tour, et elle eut de la peine pour Leonard et se sentit coupable d’être aussi égoïste.
Но потом и они угасли, сменившись жалостью к Леонарду и чувством вины за собственный эгоизм.
Oui, c’est peut-être cela le bonheur, le sentiment apitoyé de notre malheur.
Да, быть может, это и есть счастье — растроганность от сознания собственного несчастья.
Mais je vis et je pense davantage en sentiments et moins en fonctionnalité que lui
Но я живу и мыслю категориями чувств, не действий
Ma délégation n’est pas opposée au maintien de ces paragraphes, mais voudrait les voir étoffés par l’inclusion d’autres vues qui ont été exprimées, par exemple au sujet du désarmement nucléaire − nous pourrions notamment y mettre en évidence le sentiment de frustration suscité par l’échec de la Conférence d’examen du TNP de 2005, ou la nécessité d’accélérer la mise en œuvre des 13 mesures convenues à la Conférence d’examen du TNP de 2000.
Моя делегация не против включения этих пунктов, но нам хотелось бы акцентировать включение других взглядов, которые были высказаны, например, по теме ядерного разоружения, среди которых мы могли бы отметить разочарование в связи с неудачей обзорной Конференции по ДНЯО в 2005 году или необходимость ускорения в связи с 13 шагами, согласованными в ходе обзорной Конференции 2000 года по ДНЯО.
Tu as dit toi-même que tes sentiments pour Passak étaient revenus
— Но ведь ты только что доказал это, сказав, что твои чувства к Пассак вернулись
Le message d'unité de Abiye Teklemariam résume parfaitement leurs sentiments :
Нет лучшего итога, чем послание Аббиэ Теклемариам о единстве:
Mettez vos sentiments par écrit dans un journal.
Опишите свои чувства в дневнике.
Ce qui est dégradant en l'occurrence, ce sont la peur, l'anxiété et le sentiment d'infériorité qui sont provoqués dans le but d'humilier et de rabaisser la victime ainsi que de briser sa résistance physique et morale... Une telle situation est exacerbée par la vulnérabilité de la personne qui est illégalement détenue... Tout usage de la force qui n'est pas strictement indispensable pour induire le comportement voulu de la part du détenu constitue une atteinte à la dignité de la personne... en violation de l'article # de la Convention américaine
Аспект унижения достоинства характеризуется страхом, тревогой и чувством неполноценности, вызываемыми для того, чтобы унизить и оскорбить жертву и сломить ее волю к физическому и моральному сопротивлению... Такая ситуация усугубляется уязвимостью человека, который был задержан незаконно... Любое применение силы, не являющееся абсолютно необходимым для обеспечения надлежащего поведения задержанного, представляет собой покушение на достоинство этого лица... в нарушение статьи # Межамериканской конвенции

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sentiment в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова sentiment

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.