Что означает scientifique в французский?

Что означает слово scientifique в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию scientifique в французский.

Слово scientifique в французский означает учёный, научный, ученый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова scientifique

учёный

nounmasculine (Expert dans au moins une science qui utilise des méthodes scientifiques pour faire des recherches.)

Ce scientifique est connu autant chez lui qu'à l'étranger.
Этот учёный известен как на родине, так и за границей.

научный

adjective (Appartenant ou relatif à la science.)

Elle ignore les choses scientifiques les plus simples.
Она не знает даже самых простейших научных истин.

ученый

noun

Quand je serai grand je voudrais être en grand scientifique.
Когда я вырасту, я хочу быть великим ученым.

Посмотреть больше примеров

Par sa décision 25/10 du 21 février 2009, le Conseil d’administration du Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE) a pris note des résultats de la première réunion intergouvernementale et multipartite spéciale concernant la plate-forme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques tenue à Putrajaya (Malaisie) du 10 au 12 novembre 2008, et a reconnu et souligné le besoin de renforcer et d’améliorer l’interface science-politique dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques pour le bien-être de l’humanité et le développement durable à tous les niveaux.
Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в своем решении 25/10 от 20 февраля 2009 года отметил итоги первого специального межправительственного совещания с участием многих заинтересованных сторон, посвященного межправительственной научно-политической платформе по биоразнообразию и экосистемным услугам, состоявшегося 10–12 ноября 2008 года в Путраджайе, Малайзия, а также признал и подчеркнул необходимость укрепления и усиления научно-политического взаимодействия в области биоразнообразия и экосистемных услуг в интересах благосостояния людей и устойчивого развития на всех уровнях.
Au cours des siècles, de nombreux hommes et femmes, sages, par la logique, la raison, la curiosité scientifique, et, oui, l’inspiration, ont découvert la vérité.
На протяжении веков многие мудрые люди – с помощью логики, рассуждений, научных исследований, и, да, с помощью вдохновения — открывали истину.
À cet égard, la COI a appelé l’attention sur certaines des recommandations adoptées à la Réunion de Brême : a) l’opération d’Évaluation mondiale ne pourra être rentable, efficace et durable qu’avec une configuration hiérarchisée en matière d’organisation, de méthodologie et de procédures s’appuyant sur les ressources d’évaluation disponibles chaque fois que possible et b) l’Évaluation mondiale devrait avoir une connexion avec les gouvernements, les organes régionaux, les milieux scientifiques et les parties prenantes.
В этой связи МОК привлекла внимание к некоторым рекомендациям, принятым на бременском совещании: а) экономичное, действенное и надежное функционирование процесса ГОМС потребует многоуровневой организационной, методологической и процедурной конфигурации, которая должна по возможности опираться на уже имеющиеся ресурсы, выделяемые на нужды оценки; b) процесс ГОМС должен предусматривать взаимодействие с правительствами, региональными органами, научным сообществом и другими заинтересованными сторонами.
À cet égard, ma délégation salue les activités menées par l’AIEA pour aider les États membres, y compris mon pays, à utiliser l’énergie nucléaire à des fins pacifiques, grâce à la mise au point de programmes efficaces et performants visant à renforcer leurs capacités scientifiques, technologiques et réglementaires.
В этой связи наша делегация хотела бы отдать должное деятельности МАГАТЭ по поддержке государств-членов, в том числе нашей страны, в деле мирного использования ядерной энергии путем разработки эффективных и экономичных программ, направленных на укрепление научного, технологического и регулирующего потенциала.
Demande également à l’Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de lancer un programme de travail pour élaborer et recommander des modalités et des procédures applicables à la notion d’additionnalité, en vue d’adresser à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto un projet de décision sur cette question, pour adoption à sa neuvième session;
также просит Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам начать программу работы для разработки и рекомендации условий и процедур применения концепции дополнительного характера в целях препровождения проекта решения по этому вопросу Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, для его принятия на ее девятой сессии;
Au paragraphe 15 de sa décision 21/COP.11, la Conférence des Parties a demandé au Bureau du Comité de la science et de la technologie de présenter à la douzième session du Comité un rapport sur l’organisation et les résultats de la troisième Conférence scientifique, y compris des recommandations pratiques.
В пункте 15 своего решения 21/COP.11 КС просила Бюро КНТ представить на КНТ 12 доклад об организации и итогах работы третьей Научной конференции КБОООН, включая рекомендации, ориентированные на политику.
Il est convenu qu’il fallait inviter le Sous-Comité scientifique et technique à envisager d’établir un rapport sur les caractéristiques techniques des objets aérospatiaux eu égard aux progrès technologiques actuels et pensables dans un avenir prévisible.
Комитет решил, что Научно–техническому подкомитету следует предложить рассмотреть возможность подготовки доклада о технических характеристиках аэрокосмических объектов с учетом современного уровня развития техники и возможных изменений в обозримом будущем.
Il est nécessaire de renforcer le socle de connaissances scientifiques sur la gestion durable des terres pour prendre des décisions efficaces concernant la DDTS.
Для эффективного принятия политических решений относительно ОДЗЗ необходимо укрепить базу научных знаний об УУЗР.
Assurer une coopération scientifique et technique avec les activités de surveillance orientées vers les effets
Обеспечение научно-технического сотрудничества с теми, кто осуществляет ориентированную на воздействие деятельность по мониторингу
Personne n'est un scientifique comme Howard.
Не бывает ученых, подобных Говарду
Encourage l’Office à continuer d’aider les États qui en font la demande à mettre en place les dispositifs opérationnels indispensables à la communication à l’intérieur et au-delà de leurs frontières et de faciliter l’échange d’informations et l’analyse concernant les tendances du trafic de drogues afin de faire mieux connaître le problème mondial de la drogue aux niveaux national, régional et international, estime qu’il importe d’intégrer les laboratoires dans les dispositifs de contrôle des drogues, de fournir à ces derniers un appui scientifique et de traiter les données analytiques qualitatives comme une source primaire d’informations au niveau mondial, et demande instamment à l’Office de coordonner son action avec celle d’autres entités internationales, dont l’Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL);
рекомендует Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности продолжать его усилия по оказанию государствам, по их просьбе, поддержки в создании оперативных механизмов, необходимых для поддержания трансграничной связи и связи в пределах национальных границ и содействия обмену информацией о тенденциях в области незаконного оборота наркотиков и ее анализу, в целях расширения знаний о мировой проблеме наркотиков на национальном, региональном и международном уровнях, признает важное значение объединения лабораторий и оказания научной поддержки рамочным механизмам контроля над наркотиками, а также важность рассмотрения качественных аналитических данных как основного источника информации во всем мире и настоятельно призывает обеспечить координацию с другими международными организациями, в том числе с Международной организацией уголовной полиции (Интерпол);
Les activités sont exécutées pour élargir la participation civique au sein des médias en améliorant la connaissance des médias parmi les utilisateurs, en favorisant les possibilités d'apprentissage et en promouvant les connaissances scientifiques par l'intermédiaire des médias et des TIC
Проводятся мероприятия, направленные на расширение гражданского участия в работе средств массовой информации на основе распространения знаний о СМИ среди пользователей, расширения возможностей в области обучения и содействия распространению научных знаний через средства массовой информации и при помощи ИКТ
En # pour améliorer le niveau de connaissances scientifiques des agriculteurs chinois, la Commission nationale pour la science a mis en place le plan Météore, premier plan de développement économique rural fondé sur la science et la technologie
Для повышения научного уровня китайских фермеров Национальная комиссия по науке в # году приняла первый план сельскохозяйственного экономического развития, основанный на принципах науки и техники (план "Метеор"
L'évolution de la médecine, comme discipline scientifique et comme pratique sociale, pose des questions fondamentales sous l'angle de la dignité humaine, de l'égalité des citoyens et du droit de participer aux bénéfices des progrès scientifiques
Прогресс в области медицины как научной дисциплины и общественной практики ставит ряд фундаментальных вопросов, затрагивающих человеческое достоинство, равенство граждан и право на участие в пользовании результатами научного прогресса
En outre, le Secrétariat s’est employé tout au long de l’année à mettre en place des partenariats avec plusieurs institutions scientifiques et techniques de premier plan, partout dans le monde, qui sont intéressées à collaborer avec l’Autorité, en proposant des possibilités de formation pour le personnel de pays en développement.
Кроме того, Секретариат работал в течение всего года над тем, чтобы создать партнерские отношения с рядом ведущих научно-технических институтов по всему миру, которые заинтересованы в сотрудничестве с Органом, предоставив возможности пройти подготовку для персонала из развивающихся стран.
Certaines délégation ont jugé que, compte tenu des avancées obtenues par le Sous-Comité scientifique et technique concernant la réduction de ces débris, l'inscription de ce point à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique devenait opportune
Некоторые делегации высказали мнение, что, учитывая прогресс, достигнутый Научно-техническим подкомитетом в отношении предупреждения образования космического мусора, целесообразно включить этот вопрос в повестку дня Юридического подкомитета
Pour recommander un mathématicien indien à un collègue de Harvard, Ludwig Wittgenstein écrivit que « les génies scientifiques ont en général un grande idée dans leur vie ; celui-ci en a eu deux ».
Рекомендуя одного индийского математика коллеге из Гарварда, Людвиг Витгенштейн писал: «Гениев науки обычно посещает одна великая идея за всю жизнь; его посетили две».
Les scientifiques ne sont toujours pas d'accord sur l'étendue réelle de ses conséquences et ses effets sur les populations et sur la nature
Ученые до сих пор обсуждают вопрос о реальных масштабах последствий катастрофы и ее воздействии на жизнь людей и окружающую среду
Les pays touchés Parties ont également élaboré des programmes d'action sous-régionaux et/ou régionaux en vue d'harmoniser les mesures prises, tout en limitant les coûts, au moyen de programmes conjoints visant à renforcer les institutions concernées, à échanger des informations et des données d'expérience et à promouvoir la coopération scientifique et technique
При этом затрагиваемые страны-Стороны также подготовили субрегиональные и/или региональные программы действий для эффективного с точки зрения затрат согласования своих усилий в рамках совместных программ, которые направлены на укрепление соответствующих институтов, обмен информацией и опытом и поощрение научно-технического сотрудничества
Les participants ont réaffirmé qu’il importait de mieux tenir compte du point de vue de l’utilisateur dans les activités scientifiques.
Участники вновь заявили о необходимости более полного учета мнений конечного пользователя в областях науки, техники, инженерии и математики.
L’Académie des sciences agricoles du Tadjikistan, l’Université agricole tadjike, le Centre de perfectionnement des cadres agricoles et d’autres établissements d’enseignement agricole forment des spécialistes et des cadres scientifiques.
Подготавливаются специалисты и научные кадры при Академии сельскохозяйственных наук Таджикистана, Таджикском аграрном университете, Центре повышения квалификации сельскохозяйственных кадров и других образовательных сельскохозяйственных учреждениях.
Concernant la recherche sans commanditaire, le résultat dépendait aussi des objectifs scientifiques des chercheurs, dont beaucoup avaient pour objectif premier de publier les résultats de leurs travaux.
Что касается не заказанных исследований, их результативность во многом зависит от поставленных исследователями научных целей, для многих из которых главной и единственной целью является выпуск публикации.
Des déclarations ont été faites par les représentants des principaux groupes partenaires : les femmes, les jeunes, les peuples autochtones, les organisations non gouvernementales, les autorités locales, les syndicats, le secteur des entreprises et de l’industrie, les communautés scientifiques et techniques et les agriculteurs.
С заявлениями выступили представители следующих основных групп-партнеров: женщин, молодежи, коренных народов, неправительственных организаций, местных органов управления, профсоюзов, деловых и промышленных кругов, научно-технических объединений и фермеров.
Je peux ne pas m'exprimer en langage scientifique, mais vous savez ce dont je parle.
Я могу говорить ненаучным языком, но вы знаете, о чем я говорю.
Constate que le cinquième rapport d’évaluation apporte un fondement scientifique aux travaux du Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée;
признает, что пятый доклад об оценке является научной основой деятельности Специальной Рабочей группы по Дурбанской платформе для более активных действий;

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении scientifique в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова scientifique

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.