Что означает chercheur в французский?

Что означает слово chercheur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию chercheur в французский.

Слово chercheur в французский означает исследователь, искатель, ученый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова chercheur

исследователь

noun (À trier)

Les chercheurs firent une découverte surprenante.
Исследователи сделали удивительное открытие.

искатель

nounmasculine

Le fait que tu te prennes pour un chercheur est bizarre.
Тот факт, что ты зовёшь себя искателем, тоже странный.

ученый

noun

Le chercheur est moralement engagé envers la société et ses travaux.
У нас, ученых, есть чувство долга перед обществом и перед наукой.

Посмотреть больше примеров

Le Comité pourrait examiner les principaux résultats et conclusions de la Conférence en se penchant en particulier sur certains aspects concrets des recommandations de la Conférence, à savoir, notamment, le renforcement des capacités et les besoins de la communauté des chercheurs, des praticiens et des décideurs en matière d'interventions coordonnées
Комитет, возможно, пожелает обсудить основные результаты и выводы Конференции, уделив при этом особое внимание практическим аспектам, относящимся к рекомендациям Конференции, включая наращивание потенциала и необходимые скоординированные действия научных кругов, специалистов оперативного уровня и директивных органов
Cependant, comme le fait remarquer le spécialiste du comportement Robert Plomin, les chercheurs “ n’ont identifié qu’une zone chromosomique, pas le gène de la dyslexie ”.
Однако, как заметил ученый в области поведенческих наук Роберт Плоумен, исследователям «удалось лишь выделить хромосомную область, но никак не ген, вызывающий расстройство чтения».
La situation est pire en ce qui concerne la qualité des publications à l'aune du nombre de citations dont elles font l'objet. Les travaux des chercheurs tchèques sont cités environ deux fois moins que ceux qui sont publiés dans les pays de l'Union européenne, bien que cette statistique s'améliore régulièrement depuis
Работы, изданные в Чешской Республике, цитируются примерно наполовину реже, чем работы, опубликованные в странах Европейского союза, хотя начиная с # года уровень цитирования неуклонно повышается
Concernant la recherche sans commanditaire, le résultat dépendait aussi des objectifs scientifiques des chercheurs, dont beaucoup avaient pour objectif premier de publier les résultats de leurs travaux.
Что касается не заказанных исследований, их результативность во многом зависит от поставленных исследователями научных целей, для многих из которых главной и единственной целью является выпуск публикации.
Certaines délégations ont rappelé l'importance qu'elles attachaient à ces deux publications, qui constituaient de précieux outils pour les chercheurs et la mémoire institutionnelle de l'Organisation
Некоторые делегации вновь подчеркнули важное значение, придаваемое ими обоим изданиям, которые являются исключительно ценным инструментом для исследователей, а также способствуют обогащению коллективной памяти Организации
— Certains de nos chercheurs travaillent dans leurs laboratoires, Shiloh, et certains des leurs travaillent chez nous.
– Некоторые из наших людей работают в их лабораториях, Шилох, а некоторые из их людей – у нас.
Il convient également de souligner qu'au Togo, tous les partenaires intéressés, à savoir les parlementaires, les chercheurs, les autorités locales, les organisations non gouvernementales, les associations et le secteur privé ont été étroitement associés à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat
Следует также отметить, что в Того все заинтересованные партнеры- парламентарии, исследователи, местные органы власти, неправительственные организации, ассоциации и частный сектор- принимают активное участие в осуществлении Повестки дня Хабитат
Des listes de projets connexes, avec les chercheurs qui y participent;
перечень смежных проектов и участвующих в их осуществлении исследователей;
J'ai fait la connaissance de ma femme pendant que j'étais chercheur d'or au Brésil.
Я познакомился с моей женой, когда искал золото в Бразилии.
Les principaux objectifs de l'ASC sont de rehausser le rôle de la recherche dans la formulation des politiques concernant la criminalité et la justice, d'encourager la coopération aux échelons national et international entre les criminologues et les chercheurs spécialisés dans la criminologie, de rassembler, d'intégrer et de systématiser les connaissances scientifiques, et de publier et diffuser des rapports sur la criminologie et la justice pénale.
Основными целями АОК являются расширение использования выводов научных исследований при формулировании политики по борьбе с преступностью и в области правосудия; поощрение сотрудничества между специалистами, занимающимися криминологией и криминологическими исследованиями на национальной и международной основах; сбор, обработка и систематизация научных знаний; публикация и распространение докладов по криминологии и уголовному правосудию.
Prend note avec une satisfaction particulière de l’appui que l’Université apporte aux chercheurs des pays en développement et des pays en transition, en particulier aux jeunes chercheurs, en développant la recherche, les capacités et les réseaux, apprécie grandement les efforts déployés par l’Université et ses centres et programmes de recherche et de formation pour élargir les réseaux de coopération des institutions, des associations universitaires et des chercheurs dans le monde entier et pour élaborer des programmes interdisciplinaires originaux qui donnent des résultats concrets, et encourage l’Université à intensifier encore ces efforts;
с особой признательностью отмечает поддержку, оказываемую Университетом ученым и научным учреждениям в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, особенно молодым ученым, в рамках проводимых им научных исследований и осуществляемой деятельности по наращиванию потенциала и созданию сетей, высоко оценивает усилия Университета и его научно-исследовательских и учебных центров и программ по расширению сетей сотрудничества, объединяющих учреждения, научные ассоциации и отдельных ученых во всем мире, и по разработке инновационных междисциплинарных программ, осуществление которых приносит конкретные результаты, и рекомендует Университету продолжать расширять такую деятельность;
Le réseau central, c'est-à-dire le Centre de l'Université à Tokyo et les # centres et programmes de recherche et de formation, collabore avec un réseau plus vaste regroupant neuf établissements associés à l'UNU, et coopère avec des centaines d'établissements, d'universitaires et de chercheurs de par le monde
Основная сеть- Центр УООН в Токио и # научно-исследовательских и учебных центров/программ УООН- связана отношениями сотрудничества с более широкой сетью девяти ассоциированных институтов УООН и нескольких сот сотрудничающих с ним институтов и отдельных ученых и исследователей во всем мире
Le RUF garde la haute main sur toutes les pierres de valeur et tous les chercheurs doivent payer des droits aux anciens rebelles
Торговцы затем продают приобретенные ими камни имеющим лицензии дилерам в Сьерра-Леоне или вывозят их контрабандным путем в другие страны Западной Африки
En constatant les besoins des Brésiliens, un groupe de chercheurs à l’USP a développé un système de chauffage solaire à bas coût (ASBC en portugais).
Учитывая нужды бразильского общества, группа исследователей при USP [пор] разработала недорогую систему солнечного отопления (ASBC по-португальски).
Les chercheurs dans un domaine ont toujours pu importer des vues hérétiques de l’extérieur.
Ученые отдельно взятой специальности всегда могли позаимствовать еретические взгляды у коллег другой специальности.
Des chercheurs ont demandé à des étudiants, hommes ou femmes, de jouer pendant 20 minutes à un jeu vidéo, soit violent soit non violent.
Исследователи провели эксперимент с учащимися колледжа — юношами и девушками. В течение 20 минут одна группа играла в жестокие видеоигры, а другая — в обычные.
En 2008 et 2009, plus de 60 chercheurs d’Afrique de l’Est et 55 chercheurs d’Asie ont suivi une formation sur l’acquisition, le traitement et la gestion des données hydrographiques, le système d’information géographique et l’élaboration de cartes des inondations, l’évaluation et la gestion des risques de catastrophes naturelles et la mobilisation de fonds.
В 2008 и 2009 годах более 60 ученых из стран Восточной Африки и 55 ученых из Азии прошли подготовку по сбору и обработке гидрографических данных и управлению ими, географическим информационным системам и составлению карт участков, подверженных затоплению, оценке рисков стихийных бедствий и управлению ими и мобилизации средств.
Une première étude menée par des chercheurs d'IBM en 2003 — deux ans après la création de Wikipedia — a estimé que « le vandalisme est habituellement réparé très rapidement, si rapidement que la plupart des utilisateurs ne verront jamais de ses effets » et a conclu que Wikipedia avait « des capacités étonnamment efficaces d'auto-guérison ».
Исследователи IBM, которые изучали Википедию ранее (в 2003 году) обнаружили, что «случаи вандализма обычно исправляются очень быстро, настолько быстро, что обычный пользователь даже не заметит их», и пришли к выводу, что Википедия обладает «удивительной способностью самовосстановления».
Ils devraient participer, avec les pays industrialisés, à la promotion de la science et de la technologie en Afrique et aider à former de jeunes chercheurs dans des domaines cruciaux
Вместе с промышленно развитыми странами они должны участвовать в развитии науки и техники на континенте и оказывать помощь в подготовке молодых исследователей в наиболее важных областях
La communication des microdonnées aux chercheurs n’est pas incompatible avec le sixième Principe fondamental de l’ONU tant qu’il demeure impossible d’identifier les données se rapportant à un individu.
Предоставление микроданных в исследовательских целях не противоречит шестому основному принципу ООН, если отсутствует возможность установления данных, касающихся конкретного человека.
Les chercheurs remarquent que la sacralisation du statut de l'État était une caractéristique propre aux Soviétiques, comme ce l'était aussi durant l'Empire russe.
Наблюдатели отмечают, что сакральный статус государства был характерен как для советского, так и для имперского периода российской истории.
Le reste – Chercheurs, Écouteurs, la Tour des Corbeaux – était un mystère.
Прочее - Взыскующий, Слухачи, Башня Воронов - оставалось загадкой.
En 2014, plusieurs communautés autochtones du Mékong ont commencé à enregistrer [en] leurs histoires et leurs légendes avec l'aide d'un groupe de chercheurs qui explorent la manière dont ces récits peuvent aider à exposer l'impact destructeur de projets de grande envergure dans la région.
В 2014 году несколько общин коренных жителей в районе реки Меконг стали записывать свои рассказы и легенды с помощью группы исследователей, изучающих, как эти повествования могут помочь в обличении разрушительного эффекта, который оказывают на окружающую среду крупномасштабные проекты в регионе.
En comparant le patrimoine génétique de populations du monde entier, les chercheurs ont apporté la preuve incontestable que tous les humains ont un ancêtre commun, que l’ADN de tous les individus actuellement vivants ou ayant jamais existé provient d’une même source.
Сравнивая структуру генов людей, живущих в разных частях мира, они нашли убедительное доказательство того, что у всех людей был общий предок, источник ДНК всех людей, которые когда-либо жили на земле, включая и нас с вами.
Nous faisons partie, nous aussi, de ce monde des chercheurs d'or, qui ne paraît pas être des plus recommandables.
Мы тоже сделались частицей этого общества искателей золота, которое едва ли принадлежит к числу лучших.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении chercheur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова chercheur

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.