Что означает retrouver в французский?

Что означает слово retrouver в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию retrouver в французский.

Слово retrouver в французский означает отыскивать, отыскать, поймать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова retrouver

отыскивать

verb

Les nouvelles technologies de l’information peuvent être utilisées pour retrouver des personnes disparues car elles permettent aux groupes concernés d’échanger rapidement des informations.
Новые информационные технологии могут служить инструментом, позволяющим отыскивать пропавших без вести, обеспечивая оперативный обмен информацией между заинтересованными группами.

отыскать

verb

L’Institut des personnes disparues a essayé de retrouver le parent des auteures, mais sans résultat.
Институт по делам пропавших без вести лиц пытался отыскать родственника автора, но безуспешно.

поймать

verb

Ils avaient enfin retrouvé un criminel notoire et l'avaient interrogé.
Наконец поймали одного известного преступника и начали его допрашивать.

Посмотреть больше примеров

Il faut que tu y retournes pour que ton père retrouve sa raison.
Тебе надо ехать домой и вернуть твоему отцу разум.
« Bien que la Constitution dispose clairement qu'il y a égalité de traitement en vertu de la loi, ce principe ne se retrouve pas dans les lois telles qu'adoptées par le Parlement... » (Zinner-Toa et Wano
"хотя Конституция четко гарантирует равенство перед законом, этот принцип не находит отражения в документах, принимаемых парламентом" (Zinner-Toa &Wano
C’est donc un moment clef de l’histoire du pays puisqu’il nous permet également de retrouver le cap qui, à une époque, a influé sur la lutte contre le VIH et le sida.
Текущий момент является в истории страны решающим, поскольку он позволяет нам вернуться на тот путь, который на каком-то этапе положительно повлиял и на борьбу с ВИЧ и СПИДом.
On y retrouve la volonté de l'UE, en ignorant les réalités économiques et ses propres intérêts financiers, de politiser les problèmes associés à la livraison de notre gaz en Europe même au prix d'avoir à chercher d'autres fournisseurs à perte.
Здесь же замешано желание ЕС, игнорируя экономические реалии и свой финансовый интерес, политизировать проблемы, связанные с доставкой нашего газа в Европу, и искать других поставщиков себе в убыток.
Je suis si enchanté de retrouver mon vieux complice.
Я ужасно рад вновь встретить старого сообщника.
Croyez-vous toujours quon va la retrouver vivante?
Вы по-прежнему верите, что ее найдут живой?
Chez tous les délinquants sexuels, violeurs, pédophiles, etc., on a retrouvé de nombreuses cassettes pornographiques.
У всех преступников на сексуальной почве — насильников, педофилов и т.д. - дома находят кассеты с порнофильмами.
... un peu par malice, si vous voulez... mais en fait pour demander si on avait retrouvé ma broche en diamants.
А я – ну, может, во мне и была капелька злобы – но главное, я хотела узнать, не нашлась ли моя брошка.
Pourquoi vous aiderais-je à retrouver Galilée ?
Так с какой стати мне помогать тебе найти Галилео?
Je serai ravie que ce charivari finisse et que tu retrouves ton calme.
Я буду искренне рада, когда закончится вся эта суета, и ты сможешь успокоиться.
Vous les aurez si je la retrouve vivante.
Ты их получишь, если я найду её, если она ещё жива.
Content de te retrouver.
Рад тебя видеть, Сид.
Et j'avais retrouvé mon papa
Нашёл своего отца.
Parce qu’à l’époque j’étais un voleur et qu’aujourd’hui, c’est toi qui te retrouves derrière les barreaux ?
Потому что тогда я был вором, а в этот раз в камере сидишь ты?
S’il avait su qu’il allait se retrouver nez à nez avec Risa ici, à Akron, il l’aurait gardé pour elle.
Если бы он знал, что встретит здесь, в Акроне, Рису, то сохранил бы их для неё.
Je rentre de six mois de recherches sur le terrain et je te retrouve enceinte.
Я вернулся домой после шестимесячной командировки и обнаружил, что ты беременна.
Cette vision réconfortante suffirait à l'apaiser jusqu'à ce qu'il retrouve sa maison...
Эта мысленная картина давала бы ему силы, поддерживала бы его, пока он вновь не окажется дома...
On a retrouvé votre voiture à Andrews et Willard a interrogé l’escadron de transport que vous avez accompagné.
Они нашли вашу машину в Эндрюсе, и Уиллард поговорил с транспортниками.
Et à cause de cette vie, il s'est retrouvé avec de grosses dettes.
В результате такой жизни влетел на крупную сумму.
Peu après 14 heures, dans un appartement du quartier nord, les six corps des membres du Nirvana ont été retrouvés.
Сегодня сразу после 2-х часов дня в квартире дома в Северном округе были обнаружены 6 тел членов секты " Нирвана ", разыскиваемых за терроризм.
Maintenant, écoutez Braydon, nous voulons seulement retrouver votre fille.
Послушайте, Брейдон, мы просто хотим найти вашу дочь.
Les journalistes avaient la possibilité de demander tout ce qu'ils voulaient: où étaient-ils au moment de l'attaque, qu'ont-ils ressenti, avaient-ils des douleurs aux yeux (puisqu'il est question de substances chimiques), où ont-ils couru, à qui ont-ils parlé, comment ils ont été retrouvés, comment se sont-ils préparés pour partir à La Haye, était-ce leur premier voyage à l'étranger?
У журналистов была возможность задать этим людям любой вопрос: где они были в момент атаки, что почувствовали, была ли резь в глазах (раз речь идет о химических веществах, которые применялись), куда они побежали, с кем говорили, как их нашли, как они собирались в Гаагу, была ли это их первая поездка за рубеж.
La Rapporteuse spéciale a également noté que « tant les victimes de la traite des femmes que les migrantes volontaires peuvent se retrouver dans des situations marquées par l'exploitation, la violence et les sévices. Exiger des faveurs sexuelles en échange de la possibilité de franchir la frontière, chose courante en certains endroits, est aussi une des pratiques de persécution fondée sur le sexe dont les femmes migrantes sont souvent victimes » ( # par
Специальный докладчик отметила также, что «как женщины, являющиеся объектом торговли, так и добровольные мигранты могут подвергаться эксплуатации, насилию и жестокому обращению... Требование сексуальных услуг в обмен на возможность транзитного перемещения, что часто практикуется на некоторых границах, также является одной из разновидностей преследования по признаку пола, с которой сталкиваются женщины-мигранты» ( # пункт
J'espère tous vous retrouver la semaine prochaine.
Надеюсь увидеть вас всех на следующей неделе.
Dieux, j’ai hâte de retrouver l’eau chaude !
Боги, как мне нужно сейчас много горячей воды!

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении retrouver в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.