Что означает recevoir в французский?
Что означает слово recevoir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию recevoir в французский.
Слово recevoir в французский означает получать, получить, принимать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова recevoir
получатьverb (Se voir donner quelque chose ; obtenir la possession de quelque chose.) Je reçois plus de deux cents courriels par jour. Я получаю больше двухсот электронных писем в день. |
получитьverb (Se voir donner quelque chose ; obtenir la possession de quelque chose.) Je n'ai pas reçu une seule lettre d'elle. Я ни единого письма от неё не получил. |
приниматьverb (recevoir (une demande) Le docteur ne reçoit pas les lundis matin. В понедельник утром врач не принимает. |
Посмотреть больше примеров
Qu’est-ce qui nous qualifiera pour recevoir cette bénédiction ? Как удостоиться этого благословения? |
On doit recevoir le signal. Что-то должно нас подтолкнуть. |
Dans le cadre de la mise en place de nouveaux mécanismes, la question de la stabilité des flux devrait recevoir une attention suffisante При поиске новых механизмов должное внимание следует уделить стабильности потоков |
Les familles (Suisse:, en particulier celles qui) (UE: (Suisse: qui prennent soin de personnes âgées) sont en droit de recevoir une protection et un soutien de grande ampleur pour s'acquitter de leurs fonctions vis-à-vis de la société et en matière de développement Семьи (Швейцария: особенно те, кто) (ЕС: (Швейцария: которые) ухаживают за пожилыми людьми) имеют право на получение всесторонней защиты и поддержки при осуществлении своих общественных функций и функций в области развития |
Le CCT souhaiterait recevoir d’autres renseignements sur la législation égyptienne en vigueur à ce sujet. КТК был бы признателен Египту за представление дополнительной информации о действующем в стране законодательстве. |
S'agissant d'ailleurs de la lutte contre le racisme, objet de la Conférence mondiale de Durban, je tiens à mentionner que le Gouvernement monégasque a décidé de reconnaître la compétence du Comité institué par la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale pour recevoir et traiter les communications émanant de personnes ou groupes de personnes dénonçant une violation de l'un des droits énoncés dans cet instrument auquel Monaco est partie Что касается борьбы против расизма- темы Всемирной конференции в Дурбане,- то я бы отметил, что правительство княжества Монако решило признать полномочия Комитета по ликвидации расовой дискриминации, созданного в соответствии с Международной конвенцией о ликвидации всех форм расовой дискриминации, в плане рассмотрения сообщений отдельных лиц или групп людей о нарушениях прав, изложенных в этом документе, участником которого является Монако |
Ce groupe n’a pas pour seul objectif de vous aider professionnellement ; il est aussi destiné à vous aider à agir avec plus d’obéissance et de foi au Seigneur et à recevoir les bénédictions de l’autonomie temporelle et spirituelle qu’il a promises. Цель этих собраний состоит не только в том, чтобы помочь вам с вашим предприятием, но также и в том, чтобы помочь действовать с возросшими послушанием и верой в Господа и получать обещанные Им благословения материальной и духовной самостоятельности. |
Il aimerait par conséquent recevoir un rapport d'étape sur les mesures que Djibouti a prises pour devenir partie à ladite Convention ainsi que pour la mettre pleinement en œuvre В этой связи он хотел бы получить доклад о мерах, принятых Джибути с целью присоединения к данной Конвенции и ее всестороннего осуществления |
Quand Dallas a commencé à recevoir ses mystérieux e-mails. 'Поиски Далласа начались с получения его таинственных электронных писем. |
Reconnaît que toutes les victimes potentielles du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l’intolérance qui y est associée devraient recevoir les mêmes attention et protection, et ainsi un traitement approprié; признает, что все жертвы расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости должны пользоваться одинаковым необходимым вниманием, защитой и соответственно надлежащим обращением; |
Outre les fonctions énoncées à l’article 64 de la Convention, le secrétariat est chargé de recevoir, de traduire, d’imprimer et de distribuer les documents, rapports et décisions de la Conférence; d’assurer l’interprétation des discours prononcés au cours des séances; de rédiger, d’imprimer et de distribuer les comptes rendus de la session; d’assurer la garde et la bonne conservation des documents dans les archives de la Conférence; de distribuer tous les documents de la Conférence; d’aider le Président et le Bureau de la Conférence à s’acquitter de leurs fonctions; et, d’une manière générale, d’exécuter toutes autres tâches et fonctions que la Conférence peut lui confier. Помимо функций, предусмотренных в статье 64 Конвенции, секретариат принимает, переводит, размножает и распространяет документы, доклады и решения Конференции; обеспечивает устный перевод выступлений на заседаниях; составляет, печатает и рассылает отчеты о сессии; надлежащим образом хранит документы в архивах Конференции и отвечает за их сохранность; распространяет все документы Конференции; помогает Председателю и бюро Конференции в выполнении их функций; и в целом выполняет любую другую работу и функции, которые могут потребоваться Конференции. |
Invitez votre fournisseur à contacter l'équipe d'assistance Display & Video 360 pour connaître la marche à suivre pour recevoir l'approbation de Google. Чтобы узнать, как ваш поставщик может получить одобрение, обратитесь в службу поддержки Дисплея и Видео 360. |
Il a horreur de recevoir des plaintes contre ses officiers, vous le savez. Он терпеть не может, когда ему жалуются на его офицеров, вам это известно. |
Ces activités visaient essentiellement à habiliter les femmes autochtones à participer aux processus de prise des décisions qui les touchent, en mettant l’accent sur leur droit de recevoir et de produire des informations dans leur propre langue et leur propre culture. Эти мероприятия были направлены главным образом на расширение прав и возможностей женщин-представительниц коренных народов в смысле участия в принятии затрагивающих их решений с акцентом на их право получать и готовить информацию на родном языке и с учетом своих культурных традиций. |
Les règles lui donnent le droit de recevoir un résumé non secret des éléments du dossier avant l'audience établi dans sa langue maternelle, et de présenter des preuves documentaires pertinentes Соответствующие правила предоставляют содержащемуся под стражей право на получение несекретного резюме свидетельских показаний до начала судебного заседания на родном языке заключенного под стражу, а также право представлять соответствующие документальные доказательства. См |
Jésus a- t- il dit qu’on n’est pas heureux de recevoir des cadeaux ? — Non. Говорил ли Иисус о том, что тот, кто получает подарок, несчастлив? ~ Нет, он этого не говорил. |
En tout, 18 356 patients et accompagnateurs ont été autorisés à quitter la bande de Gaza pour recevoir des soins médicaux, soit une augmentation de 5 % par rapport à 2010. Выехать из сектора Газа на лечение было разрешено в общей сложности 18 356 пациентам и сопровождавшим их лицам, что на 5 процентов превышает показатель 2010 года. |
Le Groupe de travail a salué les résultats obtenus jusque‐là dans le cadre du projet et a fait part de son désir de continuer à recevoir des informations pertinentes concernant ce projet. Рабочая группа высоко оценила достигнутые до настоящего времени в рамках этого проекта результаты и выразила заинтересованность в том, чтобы и впредь получать соответствующую информацию по этому вопросу. |
La femme qui survit à son mari peut recevoir la dot immédiate ou différée, qui sera considérée comme une créance privilégiée dans la succession Женщина, пережившая мужа, может получить немедленно выплачиваемый или отсроченный брачный выкуп, который рассматривается как первоочередной долг с имущества |
Le fait d’accepter les paroles prononcées, de recevoir le témoignage de leur véracité et d’exercer la foi au Christ produit un grand changement de cœur et une détermination ferme à progresser et à devenir meilleur. Принятие сказанных слов, обретение свидетельства об их истинности и применение веры во Христа привело к мощной перемене сердца и твердому намерению совершенствоваться и становиться лучше. |
Contributions à recevoir (opérations sans contrepartie directe) Инвестиции на срок более одного года |
Mme Arocha Dominguez prend note des réponses écrites concernant l'article # (p # à # ), mais demande de plus amples informations sur la représentation des femmes aux niveaux supérieurs de l'administration et du Gouvernement, y compris le bureau politique du parti au pouvoir, les affaires étrangères et les collectivités locales, où se prennent de nombreuses décisions touchant les femmes de près et où les femmes pourraient recevoir une précieuse formation Г-жа Ароча Домингес принимает к сведению письменные ответы, касающиеся статьи # (страницы # ), но просит представить больше информации о представительстве женщин на высших ступенях администрации и правительства, включая политбюро правящей партии, дипломатическую службу и местные органы власти, где принимаются многие решения, имеющие большое значение для женщин, и где женщины могут получить ценную профессиональную подготовку |
Le président Smith a humblement reconnu la bonté de Dieu qui lui a révélé les choses qu’il avait besoin de savoir lorsqu’il dirigeait l’Eglise: «Je crois avec ferveur que Dieu m’a manifesté, dans mes capacités actuelles, de nombreuses choses glorieuses, de nombreux principes, et qu’il m’a souvent accordé davantage de sagesse que je n’en possédais. Et je crois qu’il continuera de le faire aussi longtemps que je serai réceptif, aussi longtemps que je serai prêt à entendre lorsqu’il parle, à écouter lorsqu’il appelle, et à recevoir lorsqu’il me donne ce qu’il désire2.» Президент Смит смиренно подтверждал доброту Бога, раскрывавшего ему то, в чем он нуждался, когда руководил Церковью: “Я твердо верю, что Бог явил мне в моей настоящей должности много чудесного, много принципов, и множество раз – больше мудрости, нежели та, которой я обладаю; и я верю, что Он продолжит делать это, пока я способен воспринимать, пока я в состоянии слышать Его, когда Он говорит, слушаться, когда Он призывает, и получать, когда Он дает мне то, что желает дать”2. |
Il souhaitait en particulier recevoir des informations sur les poursuites engagées contre des chefs traditionnels et sur les condamnations prononcées, ainsi qu’un état détaillé de la situation dans la prison centrale de Douala . Он пожелал, в частности, чтобы ему была представлена информация о любых преследованиях племенных вождей и их результатах, а также подробный отчет о ситуации в центральной тюрьме Дуалы82. |
Environ 80 % de la population doit avoir accès à l’éducation préventive fondée sur les directives régionales, et 80 % des personnes ayant des maladies chroniques doivent être diagnostiquées à temps et recevoir des soins de haute qualité d’ici à 2012; к 2012 году 80 процентов населения должны, согласно региональным требованиям, иметь доступ к информации о методах профилактики заболеваний и 80 процентов хронических заболеваний должны диагностироваться на ранних стадиях и пациенты должны получать высококачественную помощь; |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении recevoir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова recevoir
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.