Что означает pointu в французский?

Что означает слово pointu в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pointu в французский.

Слово pointu в французский означает острый, остроконечный, остро. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pointu

острый

adjective (способный резать, колоть)

Vos bagages contiennent-ils des liquides ou des objets pointus ?
В вашем багаже есть какие-нибудь жидкости или острые предметы?

остроконечный

noun

Alors, Regina, contre quoi on se bat exactement, si ce n'est une peau verte et un chapeau pointu?
Так с кем точно мы имеем дело, Реджина, не считая зеленой кожи и остроконечной шляпы?

остро

adverb

et exprimer des idées pointues en 140 signes
и остро высказываться о сложных мировых вопросах,

Посмотреть больше примеров

Un objet contondant, peut-être un stylet pointu, lui a traversé l’œil jusqu’au cerveau.
Какой-то предмет, похожий на спицу, возможно, маленький стилет, вонзился ему в глаз и вошел в мозг.
Eh bien c'est comme une science de pointe; c'est l'expression mathématique pour solutionner un problème pointu.
Это — ядерная физика; это — математическое выражение тяги, создаваемой ракетой.
Petits fruits de couleur uniforme rouge intense ou foncé, sans altération de la couleur, cylindriques, de forme essentiellement longue et pointue, très fort
Небольшие плоды однородной интенсивно- или темно-красной окраски без участков с изменениями в окраске, имеют цилиндрическую явно выраженную удлиненную и остроконечную форму, характеризуются особой степенью остроты
D’ici, elle voyait le chapeau pointu sur sa tête, mais elle devait se concentrer pour ça.
Стоя перед собой, она могла видеть остроконечную шляпу на своей голове, но для этого ей приходилось всматриваться.
Lorsqu'ils diffusent des informations pointues obtenues par télédétection, les organismes internationaux doivent s'assurer de les transmettre sous une forme appropriée et de façon suffisamment ciblée pour répondre aux besoins spécifiques de chaque pays
Международные агентства, поставляющие высококачественную информацию на основе использования спутниковых средств дистанционного зондирования, должны обеспечить, чтобы эта информация передавалась в надлежащей форме и была достаточно предметной, чтобы отвечать конкретным потребностям отдельных стран
Nous encourageons les États Membres à envisager des moyens novateurs pour veiller à ce que les projets de résolution demeurent l'expression concise et pointue des préoccupations actuelles concernant les océans
Мы призываем государства-члены рассмотреть новаторские подходы, которые позволили бы сохранить краткость и четкость выражения современных проблем, связанных с состоянием Мирового океана
Cheveux blonds, yeux bleus, teint pâle, yeux bridés, oreilles pointues... des elfes... des jeunes femmes elfes...
Светлые волосы, синие глаза, бледные лица, острые уши, миндалевидные глаза... эльфы... эльфийские девушки
Troisièmement, ce programme a contribué à une collaboration plus pointue avec les partenaires de développement et, quatrièmement, il a fourni une aide précieuse en définissant un cadre et des priorités nationales autour desquels s’articuleront l’harmonisation et la coordination de l’aide au développement.
В‐третьих, это способствует повышению эффективности взаимодействия с партнерами по процессу развития и, в‐четвертых, в значительной степени содействует обеспечению рамок и национальных приоритетов, на основе которых обеспечивается согласование и координация поддержки в целях развития.
— N’empêche, la Thaïlande mène sûrement dans ce domaine des recherches approfondies et très pointues, je me trompe ?
- Но наверняка Таиланд ведет современные и серьезные исследования в биологии?
Même si son museau pointu lui permet d’atteindre les brins d’ichu qui poussent dans les anfractuosités des rochers, cet animal préfère les endroits marécageux, où les herbes sont tendres.
Хотя заостренная морда альпак позволяет им щипать ковыль, растущий в расщелинах скал, все же эти милые животные предпочитают пастись в болотистых местах и питаться нежными побегами.
Ou peut-être à objets pointus.
Или в «Заостренных предметах».
Lapin observait discrètement ; on ne pose pas de questions pointues quand on s’efforce de rester invisible.
Кролик наблюдал молча: не стоит задавать резких вопросов, если хочешь остаться невидимым.
Donc, un couteau avec une extrémité pointue et des bords plats.
То есть нож с острым кончиком и тупым лезвием.
Ses ongles, pareils à des touches d'ivoire, sont très pointus. – Veux-tu que je te montre Moscou ?
Ногти, как клавиши из слоновой кости, очень острые на концах. — Хочешь, покажу тебе Москву,— говорит мне дед.
Petits fruits d’un rouge intense ou foncé uniforme, sans altération de la couleur, cylindriques, de forme essentiellement longue et pointue, très fort.
Небольшие плоды однородной интенсивно- или темно-красной окраски без участков с изменениями в окраске, имеют цилиндрическую явно выраженную удлиненную и остроконечную форму, характеризуются особой степенью остроты.
Tous les quatre à cinq ans, le Comité publie un rapport de fond comportant plusieurs annexes très pointues à caractère scientifique
Каждые четыре-пять лет Комитет публикует основной доклад с рядом научных приложений специального характера
J’ai également trouvé fort utiles les œuvres plus pointues de Susan Mosher Stuard et de David Rheubottom.
Мне также были очень полезны более узконаправленные работы Сюзан Мошер Стюард и Дейвида Рюботтома.
Ou elle se débouille juste très bien avec de petits objets fins et pointus.
Или они просто очень хорошо владеют тонкими маленькими острыми штуками.
Un visage pointu, un peu comme une part de tarte, vous voyez ce que je veux dire ?
Лицо все истыкано, как кусок пирога, понимаете, что я хочу сказать?
; les clous étaient pointus, quelques coups suffirent pour les enfoncer dans les paumes de ses mains?
Гвозди были острыми, и потребовалось немного ударов, чтобы вбить их в Его ладони.
· Des films documentaires sur les petits peuples autochtones du Nord, de Sibérie et d’Extrême-Orient de la Fédération de Russie, produits en 2011 à la suite de commandes du Ministère du développement régional de la Russie («La loi de la survie», «Des hommes au crâne pointu», «La longue route de la vie», «Les hommes du renne»).
· Документальные фильмы о коренных малочисленных народах Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации, изданные в 2011 г. по заказу Минрегиона России ("Закон выживания", "Люди с остроконечными головами", "Дорога длиною в жизнь", "Люди−олени").
Le PNUD est parvenu de façon remarquable à codifier dans un sens générique la dynamique des conflits, par la voie d’analyses stratégiques de plus en plus pointues, notamment à l’échelle mondiale.
ПРООН успешно удавалось кодифицировать динамику конфликта в целом благодаря более тщательному стратегическому анализу, в первую очередь на глобальном уровне.
Des initiatives communes comme l'atelier sur la guerre cybernétique et le séminaire sur le désarmement comme action humanitaire ont enrichi les connaissances spécialisées du Département et informé son personnel sur les questions les plus pointues
Совместные проекты, такие, как, например, практикум по вопросам ведения войны с применением информационной технологии и семинар по разоружению в качестве гуманитарной деятельности, дополнили базу экспертных услуг Департамента и содействовали повышению степени осведомленности его сотрудников в самых насущных вопросах
Les récipients sont uniformes et possèdent généralement des fonds pointues pour faciliter le positionnement sur le sol ou sur le feu.
Сосуды единообразны, обычно имеют дно с углублениями для обеспечения устойчивости на земле или в печи.
Pas d'objets pointus.
Никаких заточенных и острых предметов.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pointu в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова pointu

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.