Что означает aigu в французский?
Что означает слово aigu в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию aigu в французский.
Слово aigu в французский означает острый, пронзительный, резкий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова aigu
острыйadjective (способный резать, колоть) J'ai une douleur aiguë dans la poitrine. У меня острая боль в груди. |
пронзительныйadjective Marie poussa un cri très aigu. Мэри издала очень пронзительный крик. |
резкийnoun Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial. Это резко контрастирует с существенным увеличением объема глобальной торговли. |
Посмотреть больше примеров
À la quatrième phrase, remplacer « l'une correspondant aux dangers aigus et regroupant trois catégories, l'autre concernant les dangers chroniques et comprenant quatre catégories » par « l'une correspondant aux dangers aquatiques aigus, composée de trois catégories, et l'autre concernant les dangers aquatiques à long terme, composée de quatre catégories. » В четвертом предложении заменить слова "один подвид по острой опасности, состоящий из трех классов и одного подвида, состоящего из четырех классов" словами "один подвид для острой опасности в водной среде, состоящий из трех классов и одного подвида для долгосрочной опасности в водной среде, который состоит из четырех классов. " |
Sa voix prenait un ton de plus en plus aigu, et Connor regarda avec appréhension le visage du jeune docteur. Голос сбивался на визг, и Коннор посмотрел на молодого доктора. |
S’agissant de faire face aux menaces non traditionnelles et aux défis de la mondialisation, l’ASEAN souhaite répéter qu’il est nécessaire de renforcer de manière urgente la coopération avec l’Organisation des Nations Unies dans les domaines de la gestion des opérations en cas de catastrophe et des maladies infectieuses nouvelles ou qui réapparaissent telles que la grippe aviaire et le syndrome respiratoire aigu sévère. Что касается борьбы с нетрадиционными угрозами и вызовами глобализации, то АСЕАН хотела бы вновь заявить о срочной необходимости дальнейшего укрепления сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в таких областях, как ликвидация последствий стихийных бедствий и борьба со вспышками новых и возобновляющихся инфекционных заболеваний, таких, как птичий грипп и тяжелый острый респираторный синдром. |
Il nous faut donc faire preuve d’un sens plus aigu des menaces dans une situation aussi précaire. Поэтому нам надо больше проникнуться чувством тревоги в связи с этой зыбкой ситуацией. |
Mais évite d'être nasillard sur les aigus. Только не пой в нос, когда берёшь высокие ноты. |
Fallon lui tira une balle dans la main et Bonati lâcha son arme en poussant un cri aigu Фэллон всадил ему пулю в руку, и тот выронил пистолет, издав пронзительный крик |
Dans ces conditions, l'économie nationale est entrée dans une phase de marasme aigu qui a entraîné une forte contraction des recettes de l'État et des entreprises. В результате в экономике страны произошел резкий спад, приведший к существенному сокращению доходов бюджета и предприятий. |
Comme il a été indiqué plus haut, le secteur de l’enseignement s’est considérablement étendu mais il fait aujourd’hui face à un manque aigu de locaux, de mobilier, de services et d’enseignants. В настоящее время сектор образования существенно расширился, как это уже было продемонстрировано, однако он страдает от острой нехватки классных комнат, мебели, удобств и учителей. |
Il souffre de troubles paranoïaques aigus. Он страдает параноидальными иллюзиями. |
Le son trop aigu n’est plus perceptible à l’oreille ; l’émotion trop aiguë n’est plus perceptible à l’intelligence. Слишком высокий звук неуловим для слуха; слишком сильное волнение непостижимо для разума. |
L'angle des balles est trop aigu pour que le tir vienne de plus de six mètres. Угол обстрела слишком острый, чтобы стрелок мог стрелять с расстояния больше, чем 6 метров. |
Merryman lui jeta un regard aigu par-dessus ses lunettes et dit : — Comment allez-vous, monsieur ? Мистер Мэрримен настороженно взглянул на него поверх очков и сказал: — Как поживаете, сэр? |
Soudain il y eut un bruit sourd violents contre la porte du parloir, un cri aigu, et alors - le silence. Вдруг раздался сильный стук к двери гостиной, резкий крик, и потом - тишина. |
Dans la première moitié de l'année, l'éruption du syndrome respiratoire aigu sévère dans certaines régions et pays a montré une fois de plus que tous les pays doivent déployer des efforts continus pour regrouper leurs activités dans le domaine de la santé publique В первой половине этого года вспышка атипичной пневмонии в некоторых регионах и странах вновь показала, что все страны должны предпринимать постоянные усилия для укрепления системы здравоохранения |
Bien que le Golan syrien n’ait pas connu, durant l’année écoulée, des manifestation de violence aussi extrêmes que les autres territoires occupés, les problèmes décrits dans les rapports précédents du Comité sont restés tout aussi aigus. Хотя на протяжении предыдущего года на сирийских Голанах не было таких экстремальных проявлений насилия, как на остальных оккупированных территориях, острота проблем, которые описывались в предыдущих докладах Комитета, здесь не уменьшается. |
Bien sûr, le problème des réfugiés et de leurs camps au Timor occidental est encore assez aigu et nous espérons que les autorités indonésiennes prendront toutes les mesures nécessaires pour mettre un terme au plus vite aux activités des unités des milices intégrationnistes. Разумеется, проблема беженцев и их лагерей в Западном Тиморе стоит еще достаточно остро, и мы надеемся, что индонезийские власти предпримут все необходимое, чтобы как можно скорее положить конец деятельности отрядов интеграционистской милиции. |
Nous avons un sens aigu de la direction à prendre pour atteindre ces objectifs et une vision claire des tâches à accomplir à court terme. Мы уверены в правильности ориентации нашей работы на достижение этих целей и четко представляем себе краткосрочные задачи, которые необходимо решать на пути к их достижению. |
— Non, un son bien plus aigu... Oh, peu importe ! — Нет-нет, гораздо выше... Ну да не важно! |
De tous les regards qu’on lui jette le plus aigu est celui de la jeune comédienne. Но самый бичующий среди всех взгляд принадлежал молодой актрисе, играющей свой первый спектакль. |
D’après une évaluation des risques écologiques, les ratios toxicité/exposition dans une série de scénarios impliquant des organismes aquatiques et terrestres ont mis en évidence des risques aigus et à long terme élevés pour les oiseaux et des risques aigus pour les mammifères en cas d’utilisation du méthamidophos dans les champs de pommes de terre. По итогам оценки рисков установлено, что коэффициент токсичности/воздействия для ряда сценариев воздействия на водные и наземные организмы указывает на острые и долгосрочные риски для птиц и острый риск для млекопитающих при применении метамидофоса на картофельных полях. |
Au milieu de l’année 2010, l’auteure a eu des problèmes de santé aigus au genou et une atrophie musculaire a été diagnostiquée. В течение 2010 года у автора возникли острые проблемы с ее левым коленом и была диагностирована мышечная атрофия. |
Toutefois, ces deux dernières décennies ont vu apparaître de nouveaux types de maladies infectieuses appelées maladies contagieuses émergentes et résurgentes, telles que le VIH/sida, la fièvre hémorragique Ebola, le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS), la tuberculose à bacilles multirésistants (Tuberculose MDR), la tuberculose à bacilles ultra résistants (tuberculose UR) et plus récemment l'épidémie de grippe A Однако в течение последних двух десятилетий новые виды инфекционных болезней привели к распространению новых и рецидивных инфекционных заболеваний, таких как ВИЧ/СПИД, геморрагическая лихорадка Эбола, ТОРС, птичий грипп, туберкулез, не поддающийся медикаментозному лечению, резистентный к разнообразным лекарственным средствам туберкулез и совсем недавно- грипп типа А |
Un modèle probabiliste n’a pas identifié de risque aigu. Вероятностное моделирование не выявило острого риска. |
Mme Lapointe (Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne) présentant le rapport du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) sur l’évaluation du programme de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (A/66/740) dit que le Mission a répondu aux besoins aigus en Haïti suite au tremblement de terre, tout en souffrant elle-même de pertes tragiques. Г-жа Ляпуант (заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора), представляя доклад Управления служб внутреннего надзора (УСВН) о программе оценки МООНСГ (A/66/740), говорит, что Миссия удовлетворила неотложные потребности Гаити после произошедшего землетрясения, хотя сама понесла трагические потери. |
S'agissant du syndrome respiratoire aigu sévère- la maladie qui a paralysé de nombreux pays et porté un coup à l'industrie mondiale du tourisme- nous nous sommes rendus compte que seule une réponse rapide et un engagement de la part de l'ANASE et de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique pouvaient nous aider à maîtriser cette pandémie et à réduire au minimum la peur et la panique qui en découlaient et étaient pires que la maladie elle-même Что касается острого тяжелого респираторного синдрома- болезни, которая поразила многие страны и оказала столь отрицательное влияние на туристическую индустрию по всему миру, то мы поняли, что только быстрый отклик и действенная помощь АСЕАН и партнерства Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества позволило нам держать пандемию под контролем и ликвидировать панику и страх, которые были хуже, чем сама болезнь |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении aigu в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова aigu
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.