Что означает gommer в французский?

Что означает слово gommer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию gommer в французский.

Слово gommer в французский означает устранять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова gommer

устранять

verb

Посмотреть больше примеров

Il demande si les décisions adoptées pour gommer les disparités affectant les populations de la côte atlantique incluent des programmes de mesures palliatives.
Он спрашивает, включали ли меры, принятые для ликвидации несоответствий, затрагивающих народы Атлантического побережья, программы позитивных действий.
J’espère que vous pourrez gommer tout ce qui n’est pas directement en relation avec l’affaire.
Надеюсь, вы сотрете все, что не относилось к теме нашего разговора.
Qu’apprenons- nous de la façon dont Osée a agi avec sa femme, Gomèr ?
Как Осия поступил со своей женой Гомерью и чему это нас учит?
Bien sûr, il subsistait quelques désaccords, de ceux qu’on ne pouvait gommer aussi aisément.
Конечно, существовали и разногласия, какие загладить не так уж просто.
Rappelant que le Secrétaire général reconnaît dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/55/253) que le système de répartition des pouvoirs et de prise de décisions reste fortement hiérarchisé, ce qui tend à gommer les responsabilités individuelles, la délégation ghanéenne l’encourage à définir clairement les attributions et responsabilités du personnel de direction et à perfectionner les mécanismes de supervision et de responsabilisation.
Напомнив о том, что Генеральный секретарь признает в своем докладе по вопросу об управлении людскими ресурсами (A/55/253), что еще существует система управления и принятия решений на различных уровнях, которые принижают значение индивидуальной ответственности, делегация Ганы призывает Генерального секретаря четко определить полномочия и обязанности управленческого персонала и осуществить совершенствование механизмов контроля и отчетности персонала.
On sait que, par le passé, les pays pauvres sont parvenus à gommer leur handicap de départ lié au sous-développement et ont stimulé leur développement en investissant dans la mise en valeur de leur capital humain
Как известно, бедные страны преодолевали первоначальные неудобства, связанные с низким уровнем развития, и стимулировали процесс развития путем вложения средств в укрепление своего человеческого капитала
Une heure sous la douche à gommer ta peau et un pot de glace sur le canapé.
Час в душе, оттирая себя до боли, и пинта мороженого на диване.
Il a en outre abandonné la politique de l’enfant unique, ce qui devrait contribuer à gommer quelques-uns des effets économiques néfastes du vieillissement de la population.
Правительство также отказалось от «политики одного ребенка», что должно способствовать избежанию некоторых негативных последствий, которые может иметь для экономики старение населения.
Il dit que ce n'est pas à lui, Gomie.
Говорит, не его, Гоми.
Le matériel éducatif est passé à la loupe afin de gommer les stéréotypes sur les sexes.
В целях ликвидации гендерных стереотипов проводится оценка содержания материалов, используемых в процессе обучения.
—Si vous étiez en affaires avec ce gang, comment se fait-il que Mendoza et Gomer soient venus vous tabasser?
— Если вы работали на этих людей, то почему Мендоса и Гомер пришли вас бить?
Un projet bilatéral comme celui du canal Tan Hoa Lo Gom au Viet Nam, exécuté par la Coopération technique belge et le People's Committee of Ho Chi Minh Ville, avait pour objectif d'assainir le canal, de rénover les quartiers avoisinants et de reloger les populations expropriées
Двусторонний проект в отношении канала Тан Хоа Ло Гом во Вьетнаме, реализованный Бельгийской организацией по вопросам технического сотрудничества и Народным комитетом города Хошимин, преследовал цель очистить канал, модернизировать прилегающие к нему жилые кварталы и предоставить жилье тем, чьи дома были снесены в процессе реконструкции
L’ambiguïté peut aussi avoir pour effet de gommer des divergences qui refont leur apparition plus tard, en situation de crise, et entravent alors l’efficacité du Conseil.
Неопределенность может также прикрывать разногласия, возникающие на более позднем этапе под давлением кризиса, и тем самым предотвращать срочные действия Совета.
Il craint en outre que la décision d’incorporer les politiques en faveur des adolescents dans une nouvelle politique révisée en faveur des enfants n’ait pour effet de gommer les distinctions entre les besoins des différents groupes d’âge.
Кроме того, Комитет обеспокоен в связи с тем, что решение о включении мер в отношении подростков в недавно пересмотренную политику в интересах детей может устранить необходимые различия между потребностями различных возрастных групп.
Gom x N x T,
Gхм x N x T,
Elle a pris acte avec satisfaction de la ferme volonté de l’Albanie d’améliorer la situation des droits de l’homme dans le pays, en particulier s’agissant des minorités, des personnes handicapées et des enfants, et de prendre des mesures visant à gommer les disparités régionales, notamment dans les domaines de l’éducation, de la santé et de l’environnement.
Она с удовлетворением отметила стремление Албании улучшить положение в области прав человека в стране, особенно прав меньшинств, инвалидов и детей, и принять меры по устранению регионального неравенства, в частности в области образования, здравоохранения и окружающей среды.
Au Liban, au Maroc et en Tunisie, pays qui avaient atteint la plupart des objectifs, les bilans d'étape permettaient de procéder aux ajustements nécessaires pour gommer les disparités, renforcer les mesures prises et en adopter de nouvelles et développer les activités de sensibilisation
В Ливане, Марокко и Тунисе, которые выполнили большинство поставленных целей, благодаря ССО были сделаны необходимые изменения для устранения неравенства, укрепления и выбора соответствующих мер и расширения пропагандистской деятельности
Je le regardai et m’efforçai de gommer toute trace d’amusement dans ma voix. « Toi ?
Я взглянул на него и попытался сдержать удивление в своем голосе: – Ты?
C'est dans ce contexte que la coopération belge s'est investie depuis # dans le projet de rénovation urbaine et d'assainissement du canal Tan Hoa Lo Gom
В этой связи Бельгия с # года в рамках своего сотрудничества с властями страны предоставляет средства для проекта по модернизации городской инфраструктуры и очистке канала Тан Хоа Ло Гом
Bientôt – il en avait déjà fait l’expérience –, le lung-gom-pa laisserait place à des hallucinations.
Вскоре после этой стадии, как он знал из похожего опыта прошлого, состояние «лунг-гом-па» даст ход галлюцинациям.
La Constitution de # a également le mérite de gommer l'incertitude qui régnait sur la valeur des droits énoncés dans le préambule de la Constitution de
Заслуга Конституции # года также состоит в том, что она устранила неясности в вопросе о ценности прав, изложенных в преамбуле Конституции # года
—Reuben Mendoza et Alberto Gomer.
— Рубен Мендоса и Альберто Гомер
Même si l’inclusion de certains groupes, tels les personnes handicapées, peut nécessiter une aide spécifique constante, les gouvernements devraient viser in fine à donner à tous les mêmes chances au départ, sans laisser personne de côté, et à gommer les inégalités qui créent ce besoin constant de mesures spéciales.
Хотя некоторые группы, такие как инвалиды, могут постоянно нуждаться в специальных усилиях для обеспечения их интеграции, конечная цель правительств должна заключаться в том, чтобы вывести всех на одну и ту же стартовую линию — охватить всех и каждого, — а не увековечивать неравенства, которые создают постоянную необходимость в таких специальных мерах.
De prendre des mesures efficaces pour gommer les disparités de taux de scolarisation et d’abandon scolaire entre groupes ethniques, notamment en renforçant les programmes d’enseignement bilingue;
принять эффективные меры для ликвидации различий в охвате школьным образованием и в количестве бросающих школу детей между этническими группами, в том числе посредством активизации программ двуязычного образования;
Ils ont des machines high-tech pour gommer les bourrelets disgracieux.
У них есть высокотехнологичное оборудование, чтобы стереть некрасивые валики.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении gommer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.