Что означает dispiacere в итальянский?

Что означает слово dispiacere в итальянский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dispiacere в итальянский.

Слово dispiacere в итальянский означает жаль, жалеть, сожалеть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова dispiacere

жаль

noun

Mi dispiace molto di essere tornato a casa così tardi.
Мне очень жаль, что я пришел домой так поздно.

жалеть

verb

Tom dice di essere dispiaciuto per aver fatto questo.
Том говорит, что жалеет о том, что это сделал.

сожалеть

verb (''безличн. оборот с'' leid tun)

Mi dispiace davvero per quello che le ho detto ieri.
Я действительно сожалею о том, что сказал ей вчера.

Посмотреть больше примеров

Poi disse: «Capisco il tuo punto di vista, ma penso al dispiacere dei tuoi genitori, soprattutto di tua madre».
Наконец он произнес: —Я понимаю тебя, но мне очень жалко твоих родителей, в особенности — твою мать.
Informalo che con mio grande dispiacere sono impossibilitato a cenare con lui, questa sera
Напиши ему, что я искренне сожалею о том, что не смогу сегодня отужинать с ним
Dalla voce sembra ferita, come se Steffi avesse portato via il cagnolino di porcellana solo per farle dispiacere
Ее голос звучал оскорблено, словно Штеффи взяла фарфоровую собачку, только чтобы огорчить ее
A papà non dispiacerà che guardiamo gli uomini al lavoro, se ci teniamo lontani da loro.
Отец разрешит нам посмотреть, как работают люди, если только мы будем стоять в сторонке.
«Se non c’è nulla da nascondere, non gli dispiacerà farmi vedere i libri contabili.»
— Если ему нечего скрывать, он представит всю бухгалтерию
Alle donne non dispiacera'.
Возможно, женщинам он понравится.
«Aiutami ad affogare i dispiaceri», mi aveva detto al casinò.
«Помоги мне утопить мои печали», — вспомнила я его слова мне в казино.
Un insetto che con mio grande dispiacere è sparito del tutto è la lucciola.
Еще одно насекомое, которое, к моему большому сожалению, почти исчезло, — это светлячок.
E adesso, se mi lascia, mi dispiacerà, e molto, ma almeno alla fine sarò libero».
А теперь, если она меня бросит, жаль, конечно, очень жаль, но зато я снова буду свободен
Qualcuno provava dispiacere per lui o erano tutti felici del suo crollo?
Сочувствовали они ему или радовались его падению?
E se a Rosamond non dispiacerà, assumerò un apprendista.
Если согласится Розамонда, я возьму ученика.
Se permette, vorrei esprimerle il mio dispiacere...
Позвольте выразить вам мое сочувствие.
6:7) Chi commette immoralità arreca dispiacere a Geova e danneggia sia il coniuge che se stesso.
6:7). Тот, кто совершает безнравственность, вызывает недовольство Иеговы, а также причиняет боль спутнику жизни и себе.
Il piacere e il dispiacere restano al loro posto.
Удовольствие и неудовольствие послушно остаются на своих местах.
Sospirò, parlandomi dei dispiaceri e della miseria, e ordinò a un domestico di mettere in tavola un terzo coperto.
Он вздохнул, говоря о своем сочувствии и сострадании, и приказал слуге поставить на стол третий куверт.
Poiché per essere coraggiosi in una situazione del genere, bisogna prima provare del dispiacere.
Потому что храбрый человек в подобном случае должен побороть в себе скорбь.
Abbiamo condiviso le loro gioie e i loro dispiaceri.
Мы делили с ними радости и скорби.
Se può recare molte gioie, può anche essere fonte di molti dispiaceri.
Оно приносит много радости, но это может приносить также много горя.
«Non m’importa nulla di quello che dicono di me, ma se ti dà un dispiacere, allora è deciso.
- Мне дела нет, что обо мне говорят, но раз тебя это огорчает кончено.
Con gran dispiacere dell’insegnante di biologia, l’entusiasmo si spense e gli ultimi due trimestri furono un disastro.
К большому сожалению учительницы биологии, второе полугодие стало полной неудачей.
di sollievo per non avere ucciso qualcuno, che nascondeva anche il dispiacere per avere ucciso qualcosa.
от облегчения, что не убил никого из людей, но возглас выражал также и смятение, ибо кого-то он все же убил.
Non vi arrecherebbe alcun dispiacere uccidere i vostri amici per un se...».
И вам не жалко будет убивать ваших друзей ради одного какого-то «де»?..
Il commissario non voleva dispiacere al vecchio.
Комиссару не хотелось огорчать старика.
Come possiamo amare giorni pieni di dispiaceri?
Как же нам не вешать нос в дни скорби?
Alla zia Meg non dispiacerà una visitina.
Мы могли бы зайти к тете Мэг.

Давайте выучим итальянский

Теперь, когда вы знаете больше о значении dispiacere в итальянский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в итальянский.

Знаете ли вы о итальянский

Итальянский (italiano) относится к романским языкам, на нем говорят около 70 миллионов человек, большинство из которых проживает в Италии. В итальянском используется латинский алфавит. Буквы J, K, W, X и Y не существуют в стандартном итальянском алфавите, но они все еще встречаются в заимствованиях из итальянского языка. Итальянский язык является вторым по распространенности в Европейском Союзе с 67 миллионами говорящих (15% населения ЕС), и на нем говорят как на втором языке 13,4 миллиона граждан ЕС (3%). Итальянский язык является основным рабочим языком Святого Престола, выступая в качестве лингва-франка в римско-католической иерархии. Важным событием, которое способствовало распространению итальянского языка, было завоевание и оккупация Италии Наполеоном в начале 19 века. Это завоевание подстегнуло объединение Италии через несколько десятилетий и подтолкнуло к развитию итальянского языка. Итальянский язык стал языком не только секретарей, аристократов и итальянских дворов, но и буржуазии.