Что означает consciência в Португальский?

Что означает слово consciência в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию consciência в Португальский.

Слово consciência в Португальский означает совесть, сознание, Сознание, Совесть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова consciência

совесть

nounfeminine

Que é que pode faltar à felicidade de alguém que está com saúde, sem dívidas e tem uma consciência limpa?
Что можно добавить к счастью человека с хорошим здоровьем, без долгов и с чистой совестью?

сознание

noun (qualidade cognitiva da mente)

Recuperou a consciência três horas depois do acidente.
Он пришел в сознание через три часа после аварии.

Сознание

noun

Recuperou a consciência três horas depois do acidente.
Он пришел в сознание через три часа после аварии.

Совесть

(Внутренний голос человека)

Que é que pode faltar à felicidade de alguém que está com saúde, sem dívidas e tem uma consciência limpa?
Что можно добавить к счастью человека с хорошим здоровьем, без долгов и с чистой совестью?

Посмотреть больше примеров

Não posso mais comprometer minha consciência.
Я не могу больше идти на компромисс с моей совестью.
Quanto maior a profundidade de uma função mental, menos acessível à consciência ela será.
Чем глубже располагается та или иная психическая функция, тем менее она доступна для сознания.
Conheço, mas quem se atreverá a penetrarme os pensamentos e violar o segredo da minha consciência?
— Да, — отвечала монахиня, — но кто дерзнет выпытывать мои мысли, кто дерзнет силою исторгать мое мнение?
Tiveram consciência de que esta era uma causa comum que eles tinham encontrado com a comunidade de conservação.
Они поняли, что это общее дело, которое они начали с сообществом охраны природы.
Sem este complicado processo inconsciente de transformação, a consciência é incapaz de perceber qualquer coisa material
Без этого сложного бессознательного процесса трансформации сознание не могло бы воспринять ничего материального.
E esta própria Consciência é o que somos, de facto.
И сама эта Осознанность - это то, чем мы являемся на самом деле.
Priva-a duma condição moral limpa e duma boa consciência.
Он лишает ее хорошей репутации и чистой совести.
Em outras palavras, em cada camada do campo, a doença se expressará nesse nível da consciência.
Другими словами, заболевание на любом слое поля отразится на соответствующем уровне сознания.
Eles precisam agradar os que esperam pelas suas criações, apaziguar os que zelam pelo bem-estar dos animais e convencer as suas próprias consciências de que seus produtos são seguros.
Им нужно угодить тем, кто требует создания новых химикатов, учесть требования защитников животных и при этом сделать все, чтобы с чистой совестью признать продукцию безопасной.
A ironia é o primeiro indício de que a consciência se tornou consciente.
Ирония — это первый признак того, что сознание стало сознавать.
“Sub” porque está além do nosso alcance consciente, abaixo da nossa consciência.
«Под» – потому, что оно находится вне пределов досягаемости, ниже нашей одной десятой.
Os frutos do arrependimento sincero são paz de consciência, consolo e cura e renovação espirituais.
В результате искреннего покаяния мы обретаем мир совести, утешение, а также духовное исцеление и обновление.
Tenho plena consciência das opiniões de meu cliente.
Мне прекрасно известно мнение моего подзащитного.
Fred não pode chamar isso de sanidade (por mais que queira), mas pelo menos é uma espécie de consciência marginal.
Фред не может сказать, что это разум (как бы ему этого ни хотелось), но что-то заполняет бездонную пустоту.
A consciência do mal surgiu primeiramente como encenação ritual, depois como imagem dinâmica, expressa no mito.
Осознание зла возникло сначала как ритуальное действо, затем как динамический образ, выраженный в мифе.
* * * Algumas horas mais tarde, Ethan volta à consciência.
Сколько-то часов спустя Итан вдруг приходит в сознание.
Quem deles fora preso, quem perdera a vontade e a consciência no interrogatório?
Кто из них арестован, кто на допросе потерял волю и совесть?
Pode fumar todas as pedras dessa cidade, mas não vai limpar a sua consciência.
Ты можешь выкурить все в этом городе, но ты никогда не сможешь выкинуть это из своего сознания.
Temos de chegar a um novo nível de consciência, uma moral mais elevada.
Мы должны перейти на новый уровень осознанности, к более высоким моральным принципам.
Quem precisava de portas quando se pode ligar sua consciência a qualquer estação elétrica no prédio?
Зачем какие-то двери, когда можешь подключиться к любому энергоресурсу в здании?
Apenas 24% dos clérigos luteranos na Suécia sentem que podem pregar sobre o céu e o inferno “em sã consciência”, enquanto um quarto dos sacerdotes franceses não está seguro nem sobre a ressurreição de Jesus.
Только 24 процента священников-лютеран в Швеции готовы «с чистой совестью» проповедовать о небесах и огненном аде, а четверть всех французских священников даже не уверены в воскресении Иисуса.
E dizia a mim mesmo, Logo, logo vou perder a consciência de vez, não é mais que uma questão de tempo.
Я говорил себе: Скоро я совсем потеряю сознание, это вопрос времени.
Um Deus que não se conhece, um Deus sem consciência não é Deus.
Бог, не знающий себя, Бог без сознания, не есть Бог.
“Ainda sabemos muito pouco sobre o destino dos objetores de consciência da II Guerra Mundial; até agora, só sabemos o seguinte: Entre os luteranos, Hermann Stöhr e Martin Gauger recusaram intransigentemente o serviço militar . . .
«Мы знаем еще очень мало о судьбе отказавшихся от военной службы во время второй мировой войны; до сих пор известно только следующее: среди лютеран Германн Штер и Мартин Гаугер бескомпромиссно отказались от военной службы...
Sem paz de consciência você não terá a verdadeira paz mental.
Без спокойствия совести у вас не может быть реального спокойствия разума.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении consciência в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.