Что означает consciência в Португальский?
Что означает слово consciência в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию consciência в Португальский.
Слово consciência в Португальский означает совесть, сознание, Сознание, Совесть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова consciência
совестьnounfeminine Que é que pode faltar à felicidade de alguém que está com saúde, sem dívidas e tem uma consciência limpa? Что можно добавить к счастью человека с хорошим здоровьем, без долгов и с чистой совестью? |
сознаниеnoun (qualidade cognitiva da mente) Recuperou a consciência três horas depois do acidente. Он пришел в сознание через три часа после аварии. |
Сознаниеnoun Recuperou a consciência três horas depois do acidente. Он пришел в сознание через три часа после аварии. |
Совесть(Внутренний голос человека) Que é que pode faltar à felicidade de alguém que está com saúde, sem dívidas e tem uma consciência limpa? Что можно добавить к счастью человека с хорошим здоровьем, без долгов и с чистой совестью? |
Посмотреть больше примеров
Não posso mais comprometer minha consciência. Я не могу больше идти на компромисс с моей совестью. |
Quanto maior a profundidade de uma função mental, menos acessível à consciência ela será. Чем глубже располагается та или иная психическая функция, тем менее она доступна для сознания. |
Conheço, mas quem se atreverá a penetrarme os pensamentos e violar o segredo da minha consciência? — Да, — отвечала монахиня, — но кто дерзнет выпытывать мои мысли, кто дерзнет силою исторгать мое мнение? |
Tiveram consciência de que esta era uma causa comum que eles tinham encontrado com a comunidade de conservação. Они поняли, что это общее дело, которое они начали с сообществом охраны природы. |
Sem este complicado processo inconsciente de transformação, a consciência é incapaz de perceber qualquer coisa material Без этого сложного бессознательного процесса трансформации сознание не могло бы воспринять ничего материального. |
E esta própria Consciência é o que somos, de facto. И сама эта Осознанность - это то, чем мы являемся на самом деле. |
Priva-a duma condição moral limpa e duma boa consciência. Он лишает ее хорошей репутации и чистой совести. |
Em outras palavras, em cada camada do campo, a doença se expressará nesse nível da consciência. Другими словами, заболевание на любом слое поля отразится на соответствующем уровне сознания. |
Eles precisam agradar os que esperam pelas suas criações, apaziguar os que zelam pelo bem-estar dos animais e convencer as suas próprias consciências de que seus produtos são seguros. Им нужно угодить тем, кто требует создания новых химикатов, учесть требования защитников животных и при этом сделать все, чтобы с чистой совестью признать продукцию безопасной. |
A ironia é o primeiro indício de que a consciência se tornou consciente. Ирония — это первый признак того, что сознание стало сознавать. |
“Sub” porque está além do nosso alcance consciente, abaixo da nossa consciência. «Под» – потому, что оно находится вне пределов досягаемости, ниже нашей одной десятой. |
Os frutos do arrependimento sincero são paz de consciência, consolo e cura e renovação espirituais. В результате искреннего покаяния мы обретаем мир совести, утешение, а также духовное исцеление и обновление. |
Tenho plena consciência das opiniões de meu cliente. Мне прекрасно известно мнение моего подзащитного. |
Fred não pode chamar isso de sanidade (por mais que queira), mas pelo menos é uma espécie de consciência marginal. Фред не может сказать, что это разум (как бы ему этого ни хотелось), но что-то заполняет бездонную пустоту. |
A consciência do mal surgiu primeiramente como encenação ritual, depois como imagem dinâmica, expressa no mito. Осознание зла возникло сначала как ритуальное действо, затем как динамический образ, выраженный в мифе. |
* * * Algumas horas mais tarde, Ethan volta à consciência. Сколько-то часов спустя Итан вдруг приходит в сознание. |
Quem deles fora preso, quem perdera a vontade e a consciência no interrogatório? Кто из них арестован, кто на допросе потерял волю и совесть? |
Pode fumar todas as pedras dessa cidade, mas não vai limpar a sua consciência. Ты можешь выкурить все в этом городе, но ты никогда не сможешь выкинуть это из своего сознания. |
Temos de chegar a um novo nível de consciência, uma moral mais elevada. Мы должны перейти на новый уровень осознанности, к более высоким моральным принципам. |
Quem precisava de portas quando se pode ligar sua consciência a qualquer estação elétrica no prédio? Зачем какие-то двери, когда можешь подключиться к любому энергоресурсу в здании? |
Apenas 24% dos clérigos luteranos na Suécia sentem que podem pregar sobre o céu e o inferno “em sã consciência”, enquanto um quarto dos sacerdotes franceses não está seguro nem sobre a ressurreição de Jesus. Только 24 процента священников-лютеран в Швеции готовы «с чистой совестью» проповедовать о небесах и огненном аде, а четверть всех французских священников даже не уверены в воскресении Иисуса. |
E dizia a mim mesmo, Logo, logo vou perder a consciência de vez, não é mais que uma questão de tempo. Я говорил себе: Скоро я совсем потеряю сознание, это вопрос времени. |
Um Deus que não se conhece, um Deus sem consciência não é Deus. Бог, не знающий себя, Бог без сознания, не есть Бог. |
“Ainda sabemos muito pouco sobre o destino dos objetores de consciência da II Guerra Mundial; até agora, só sabemos o seguinte: Entre os luteranos, Hermann Stöhr e Martin Gauger recusaram intransigentemente o serviço militar . . . «Мы знаем еще очень мало о судьбе отказавшихся от военной службы во время второй мировой войны; до сих пор известно только следующее: среди лютеран Германн Штер и Мартин Гаугер бескомпромиссно отказались от военной службы... |
Sem paz de consciência você não terá a verdadeira paz mental. Без спокойствия совести у вас не может быть реального спокойствия разума. |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении consciência в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова consciência
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.