Что означает carinho в Португальский?

Что означает слово carinho в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию carinho в Португальский.

Слово carinho в Португальский означает привязанность, нравиться, любить, физическая близость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова carinho

привязанность

noun

Não tenho o respeito deles, e muito menos o carinho, e é apenas isso.
Я не завоевал их уважения, как и их привязанности, вот как обстоят дела.

нравиться

verb

Isabelle fez uma cara, como se não sentisse graça.
Изабель сделала вид, что эта идея ей не нравится.

любить

verb

Você obviamente ainda está apaixonada por esse cara!
Ясно, что ты до сих пор любишь этого парня.

физическая близость

noun

Посмотреть больше примеров

Cinco anos sem ter alguém nos braços... sem carinho...
Пять лет без возможности обнять кого-то близкого... без любящей заботы..
Se ele nunca mais me procurar, me lembrarei dele com carinho... como um babaca.
И если он мне никогда не позвонит, сохраню теплые воспоминания... об этом ублюдке.
Comer waffles com aquele carinha... É a melhor parte da minha semana.
Поедание вафель с ним - лучшая часть моей недели.
“Mesmo hoje, ao escrever, passados quarenta e três anos, meus olhos enchem-se de lágrimas de gratidão e reconhecimento quando penso no carinho que ele demonstrou para mim quando fiquei doente.
“Даже спустя сорок три года после тех событий, о которых я сейчас пишу, слезы благодарности и любви наворачиваются мне на глаза, когда я думаю о том, с какой нежностью он помогал мне во время болезней.
À noite ele teve novamente um acesso como no dia anterior, ansiando por carinhos.
Вечером у него опять был припадок вроде вчерашнего с требованием материнских ласк.
E se eles tem sorte o bastante para encontrar uma mulher... a quem podem dar respeito e carinho, devem declarar-se.
Если ему повезёт встретить женщину которой он может дать всё уважение и нежные чувства, он должен это сказать
As mulheres guardavam seus exemplares com carinho, aprendendo e ensinando por meio da revista.
Женщины бережно хранили его экземпляры, учась и обучая с их помощью.
Um verdadeiro poeta era aquele a quem chamávamos o cadáver Valdívia e o chamávamos assim com carinho.
Он был настоящим поэтом, этот Скелет Вальдивия, и мы называли его так любя.
Parece que ela te pegou mesmo para marido. Leia com carinho!
Похоже, что она действительно считала тебя своим мужем.
E aí, carinha?
Привет, малыш!
— De onde é que você vai tirar a grana, carinha?
– И где ж ты деньги возьмешь, малышок?
Este é para a anãzinha de carinha cor-de-rosa de Soochow, para Lótus!
Это к розовощекой карлице из Сунчжоу, к Лотосу!
Andrew se lembra com carinho de seus anos de infância em Memphis, principalmente pescaria e acampamento com seu pai.
Эндрю с теплотой вспоминает свои детские годы в Мемфисе, особенно рыбалка и походы с отцом.
Nas visitas que fez à nossa terra, cedo nos apercebemos do carinho que nutria pela Azinhaga, apoiando sempre a ligação de José Saramago às suas raízes.
У нас не заняло много времени понять, какую сильную любовь и привязанность вы питаете к Азиньяге, способствуя укреплению связей Жозе сарамаго с его корнями
Hoover tinha tratado a mãe com carinho e respeito, exemplo que Tynan tomou a sério.
Гувер всегда относился к матери с лаской и почтением, и для Тайнэна это был пример, достойный подражания
Ela vai guardar com carinho essas lembranças, para sempre.
Она всегда будет с благоговением вспоминать об этом.
Ela se recorda com carinho de uma vez em que Rufus atravessou o mato “bufando, resfolegando e movendo-se ruidosamente”, “veio correndo pelo jardim apenas para parar de súbito em frente à varanda, subir solenemente os degraus e deitar-se ao lado da espreguiçadeira”.
Она с теплотой вспоминает случай, когда Руфус, «продираясь со страшным шумом и треском» сквозь кусты, «примчался в сад лишь затем, чтобы встать как вкопанный перед террасой, а затем с важным видом прошествовать по ступенькам наверх и улечься рядом с [ее] шезлонгом».
Devo admitir um certo carinho por Los Angeles.
Должен признаться, я люблю Лос-Анджелес.
Enquanto espero sua resposta, envio meu carinho... e espero receber logo uma longa carta com fotos suas.
В ожидании ответа, шлю тебе свою любовь, в надежде получить скорый и подробный ответ с фотографиями.
Despediu-se com carinho da sua senhora e voltamos a seguir caminho.
Он ласково попрощался со своей женщиной, и мы снова двинулись вперед.
Ey, carinho, queres ir lá cima?
Милая, может, пойдёшь наверх?
Pelo toque de humanidade, a lembrança do carinho, pela sensação da vida teimando diante da morte
Ради прикосновений и нежных воспоминаний, ради ощущения жизни, не сдающейся перед лицом смерти
Ela nunca tinha pensado muito no pênis dos outros carinhas, e nem tinha prestado muita atenção neles, na verdade.
Она никогда не задумывалась подолгу о том, какие пенисы у других ребят, по сути, не особенно замечала их.
— solta Melanie. — Por isso ela fez carinho no meu cabelo!
– проговаривается она. – Вот почему она гладила мои волосы!
Normalmente, Obinze a abraçaria e faria carinho em suas costas devagar até que ela dormisse.
Обычно он обнимал ее, медленно оглаживал по спине, пока она не засыпала.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении carinho в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.