Что означает apparence в французский?

Что означает слово apparence в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию apparence в французский.

Слово apparence в французский означает внешность, наружность, внешний вид. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова apparence

внешность

noun (allure (look)

Un grand homme ne se soucie pas de son apparence.
Великого человека не заботит его внешность.

наружность

noun (décence (vêtement)

On devrait estimer les filles pour ce qu’elles sont, et non pour leur apparence.
Девочек надо ценить как таковых, а не за их наружность.

внешний вид

noun (décence (vêtement)

Évalue les hommes, non sur leur apparence, mais sur leur comportement.
Оценивай людей не по внешнему виду, а по их поступкам.

Посмотреть больше примеров

Nous pouvons soigner notre apparence spirituelle principalement de deux façons.
Мы можем уделять внимание нашей духовной красоте двумя способами.
— Au fond, malgré les apparences, vous n’avez réfléchi à rien.
– В сущности, вопреки видимости, вы ничего не продумывали.
Moi seul pourrait te redonner ta vraie apparence.
Только я смогу вернуть тебе прежнее обличие.
Dans une réponse, l’argument pour nier farouchement les faits a été d’affirmer que le défenseur «[était] membre d’une organisation terroriste qui, sous l’apparence d’une association d’aide sociale, profitait de la situation décrite précédemment pour coordonner [c]es étudiants mis à pied dans le but de poursuivre son action contre la paix et la sécurité».
В одном из случаев факты были решительно отвергнуты, и было заявлено, что соответствующий правозащитник "является членом коммунистической организации, которая, выступая под видом благотворительной организации, использовала описанную выше ситуацию для подстрекательства временно отстраненных от учебы студентов к выполнению ее миссий, направленных против мира и безопасности".
Il a su rester digne en apparence, sans se vendre alors que le marché l’aurait accueilli de façon spectaculaire.
Умел держаться по видимости достойно и не продаваться, хотя рынок принял бы его с распростертыми... этими самыми.
Tout ce qui les intéresse, c’est notre apparence.
Их заботит только наша внешность.
Un certain nombre de termes et d’idées ont récemment gagné du terrain, et bien qu’ils soient positifs en apparence, ils représentent une grande menace pour les États et les nations.
В последнее время получили распространение ряд терминов и идей, которые, несмотря на их благозвучность, тем не менее представляют большую угрозу для государств и народов.
En dépit des apparences, et bien que de nombreux foyers de tension et de menaces subsistent, la société internationale me paraît évoluer dans le sens d’une plus grande stabilité.
По моему мнению, несмотря на то, что по‐прежнему сохраняются многочисленные очаги напряженности и угрозы, международное сообщество, по‐видимому, движется к большей стабильности, хотя на первый взгляд это не очевидно.
Mais qui êtes-vous donc, demanda-t-il à Salvator, vous qui, sous une si humble apparence, disposez dun si grand pouvoir?
– Но кто же вы такой, – спросил он у Сальватора, – если под такой скромной внешностью вы имеете такую огромную власть?
Les apparences se conforment désormais à la réalité, en attendant que la réalité se conforme un jour aux apparences.
Видимость отныне совпадает с действительностью, дожидаясь, пока однажды действительность не совпадет с видимостью.
Un groupe d’employeurs devait embaucher des travailleurs classés selon leur apparence.
Группу работодателей попросили нанять на работу людей, отсортированных по степени привлекательности.
Objets d’apparence stellaire, peut-être les plus lointains et les plus lumineux de l’univers.
Подобные звездам небесные тела, возможно, самые далекие и яркие объекты во Вселенной.
, chacun a droit à une protection juridique équitable et toute discrimination directe ou indirecte est interdite quel qu’en soit le motif: race, sexe, nationalité, origine sociale, naissance, religion, affiliation politique et autres convictions, état de santé, fortune, culture, langue, orientation sexuelle, âge, antécédents pénaux, apparence, handicap et caractéristiques personnelles.
, все имеют право на равную правовую защиту, и любые формы прямой и непрямой дискриминации по любому признаку, в частности по признаку расы, пола, национального происхождения, социального происхождения, рождения, вероисповедания, политических или иных убеждений, состояния здоровья, имущественного статуса, культуры, языка, сексуальной ориентации, возраста, судимости, внешнего вида, инвалидности или личных характеристик, запрещены.
Une personne peut vraiment changer d'apparence au fil des années.
Кто знает, как со временем изменилась ее внешность.
Elles se réfèrent en permanence à la liste, conformément à l’obligation légale qui leur incombe de mettre en place des mécanismes de contrôle appropriés afin d’éviter d’être utilisées à des fins occultes dans la conduite de leurs opérations ordinaires pour dissimuler, gérer, investir ou exploiter, sous quelque forme que ce soit, de l’argent ou d’autres biens provenant d’infractions ou pour donner une apparence de légalité aux infractions ou aux transactions et fonds liés à ces activités.
Указанные организации постоянно сверяются с перечнем, выполняя свое предусмотренное законом обязательство по обеспечению надлежащих и адекватных механизмов контроля во избежание того, чтобы их деятельность могла использоваться для сокрытия, управления, инвестирования или использования в любой форме денежных средств или иных активов, полученных в результате преступных деяний, или же для придания видимости законности преступным действиям и сделкам или связанным с ними средствам.
Le client corpulent bomba le torse avec une apparence de fierté et de petits tiré d'un journal sale et froissé de la poche intérieure de sa capote.
Дородный клиента выпятил грудь с появлением какой- нибудь гордость и вытащил грязный и морщинистой газету из внутреннего кармана шинели.
Il ne protesta pas, mais sempressa de préciser: Malgré les apparences, Trevor est un bon garçon, sergent.
Он не спорил, а лишь добавил к сказанному ранее: — Тревор — хороший парень, сержант.
Poursuivre le réexamen de ses directives de 2003 concernant la référence à la race par les forces de police fédérales et étendre la protection contre tout profilage fondé sur la religion, l’assimilation à une religion par l’apparence ou l’origine nationale;
проведения обзора Руководства 2003 года, касающегося использования расовых отличий федеральными правоохранительными ведомствами, и усиления защиты от профилирования на основе вероисповедания, внешнего вида, свидетельствующего о принадлежности к определенной религии, или национального происхождения;
Un soir, un vieil homme d’une apparence vraiment affreuse se présenta à la porte pour demander s’il y avait une chambre de libre pour lui pour la nuit.
Однажды вечером в их дверь постучал пожилой человек ужасной наружности и спросил, можно ли снять у них комнату на одну ночь.
En apparence, toutefois, la prospérité régnait.
Однако в то время казалось, что народ процветает.
Enfin, les apparences ne font pas tout.
С другой стороны, неважно, как это выглядит.
Voyage avec un groupe de huit conseillers, dont un garde du corps à l’apparence massive et menaçante.
Путешествует в сопровождении восьми человек свиты, включая телохранителя.
— Monsieur Beychaé ferait peut-être mieux de modifier son apparence, suggéra le drone de sa voix onctueuse.
– Пожалуй, господину Бейчи стоило бы изменить внешность, – ровным голосом произнес автономник.
Donc, si je plaçait maintenant ce liquide dans un champ magnétique, cela modifierait son apparence.
Если я помещу эту жидкость в магнитное поле, она поменяет свой вид.
Le récit précise : “ Alors le roi dit à Ashpenaz, le fonctionnaire en chef de sa cour, d’amener quelques-uns d’entre les fils d’Israël et de la descendance royale et d’entre les nobles, des enfants en qui il n’y avait aucune tare, mais qui étaient bien d’apparence, perspicaces en toute sagesse, versés dans la connaissance et possédant le discernement de ce qu’on sait, qui avaient aussi en eux la force de se tenir dans le palais du roi. ” — Daniel 1:3, 4.
В сообщении говорится: «И сказал царь Асфеназу, начальнику евнухов своих, чтобы он из сынов Израилевых, из рода царского и княжеского, привел отроков, у которых нет никакого телесного недостатка, красивых видом, и понятливых для всякой науки, и разумеющих науки, и смышленых и годных служить в чертогах царских» (Даниил 1:3, 4).

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении apparence в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова apparence

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.