Что означает apprendre в французский?

Что означает слово apprendre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию apprendre в французский.

Слово apprendre в французский означает учить, учиться, научиться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова apprendre

учить

verb (учить(ся)

Un migrant doit apprendre la langue et la culture du nouveau pays.
Эмигрант должен учить язык и культуру новой страны.

учиться

verb (учиться (чему-л.)

Apprendre sans penser, c'est inutile; penser sans apprendre, c'est dangereux.
Учиться и не думать – бесполезно. Думать и не учиться – опасно.

научиться

verb

Je pense que Tom pourrait beaucoup apprendre de toi.
Думаю, Том мог бы многому у тебя научиться.

Посмотреть больше примеров

Il y a des hommes à la cour qui peuvent vous apprendre ce que vous voulez savoir.
При этом дворе есть люди, которые скажут тебе все, что ты хочешь знать.
Les institutions d'apprendre de leurs personnes et leur structure du système d'apprentissage que s'ils ont un concept qui va au-delà de l'économie financière.
Учреждений учатся на своих людей, и они структуры системы обучения, как будто они концепция, которая выходит за рамки финансовой экономики.
Les étudiants auront ainsi plus de chances d’identifier et d’apprendre les points importants.
Это повысит вероятность того, что студенты определят и усвоят важные принципы.
Si je décide de vous apprendre, ça sera pire que d' avoir deux pères
Если я возьмусь тебя учить, я буду хуже двух отцов!
Elle nous rappelle que l’on peut apprendre − et que l’on apprend − utilement et de manière agréable dans le cadre de la famille, des loisirs, au sein de la collectivité locale et durant l’activité professionnelle quotidienne.
Оно напоминает нам о том, что полезное и непринужденное обучение может и должно вестись в семье, на досуге, в жизни общины и в ежедневной трудовой деятельности.
Il lui a également été recommandé d’apprendre à mieux connaître le marché local et les fournisseurs possibles des articles achetés couramment.
Кроме того, ОСС было рекомендовано лучше ознакомиться с конъюнктурой местного рынка и потенциальными поставщиками обычно закупаемых товаров.
Là-bas, nous tâcherons d’apprendre des nouvelles...
Там, внизу, мы постараемся узнать новости.
Il leur a donné des occasions d’apprendre grâce à de grandes expériences.
Он находил для них возможности учиться, проходя через глубокие переживания.
Étant donné que les sessions de simulation des Nations Unies prennent bien souvent la forme d'un débat de l'Assemblée générale, ces activités sont un excellent moyen d'apprendre aux jeunes l'importance de l'Assemblée et de leur montrer qu'elle les concerne directement
Поскольку сессии, проводимые по образцу работы в Организации Объединенных Наций, часто организуются в форме обсуждений в Генеральной Ассамблее, эти мероприятия представляют собой отличный способ разъяснить представителям молодежи важность роли Ассамблеи и ее значение для их жизни
Les autorités locales ont mis au point du matériel pédagogique fondé sur les besoins des petites filles, en mettant l'accent sur des techniques de travail simples et faciles à apprendre et sur les cultures locales
Местные органы власти разрабатывают необходимые учебные материалы для девочек, с упором на простые и легко приобретаемые трудовые навыки и местные культурные традиции
– Je vais vous apprendre autre chose qui a émergé avec le recoupement d’informations.
— Я расскажу вам еще кое-что, выявившееся в результате проверки.
Tu pourrais nous en apprendre aussi.
Потому что ты тоже могла бы нас многому научить.
Nous avons donc été ravis d’apprendre que le thème de l’assemblée de district de cette année serait “ La parole prophétique de Dieu ”.
Поэтому все мы были очень рады услышать, что областной конгресс этого года будет называться «Пророческое слово Бога».
Que tu le veuilles ou pas, tu dois apprendre l'anglais.
Хочешь ты того или нет, но английский учить надо.
Je suis sûr qu’il sera ravi d’apprendre que nous sommes déterminés à exterminer les pirates eldars.
Я уверена, что он будет доволен, узнав о нашей решимости уничтожить пиратов-эльдаров.
Le mouvement écologiste peut en outre apprendre de lui-même.
Экологическое движение также может учиться на собственных ошибках.
Erin était charmante et elle passa une semaine avec Coco pour apprendre le métier.
Эрин была очень милой, ей требовалась работа, за неделю Коко успела обучить ее тонкостям своей профессии.
Ces domaines communs devraient servir à stimuler la coopération, au même titre que les différents atouts et la possibilité pour les commissions d’apprendre les unes des autres.
Наличие этих общих областей, как и то обстоятельство, что у каждой комиссии есть свои сильные стороны и можно чему-то научиться, должны служить стимулом к сотрудничеству.
Vous voyez, vous continuez d'agir comme si vous ne me connaissiez pas, donc vous devrez apprendre à la manière dure.
Вы ведёте себя так, как будто не знаете меня, поэтому придётся преподать вам урок.
De créatures capables d’apprendre comment entendre un sourire.
По сути, тварей, научившихся слышать улыбку.
Peux-tu m'aider à apprendre l'espéranto?
Можешь помочь мне выучить эсперанто?
Beaucoup de ces personnes ne sont ni méchantes ni rebelles ; elles négligent simplement d’apprendre et de faire la volonté du Seigneur.
Многих из них нельзя назвать нечестивыми или непокорными, они просто не заботятся о том, чтобы узнать волю Господа и следовать ей.
Dis-moi tout. — Nana est déjà au courant, mais je voulais te l’apprendre moi-même.
Давай выкладывай, не тяни... — Нана уже знает, но мне захотелось сказать тебе об этом самому.
En faisant porter les efforts sur les deux principaux thèmes du programme- la prévention du génocide, plus particulièrement la responsabilité de protéger, et la nécessité de garder vivant le souvenir des victimes du génocide, en mettant un accent particulier sur l'incidence du génocide sur les femmes, notamment les victimes de violences sexuelles- le programme vise à sensibiliser la société civile et l'ensemble du public à la nécessité d'apprendre à reconnaître, au stade le plus précoce possible, les signes de dangers associés au génocide, et à chercher de l'aide dès le début pour empêcher qu'ils ne dégénèrent
Поскольку в рамках просветительской программы основное внимание уделяется двум ключевым элементам- предотвращению геноцида, особенно ответственности за защиту от него; и деятельности, направленной на сохранение памяти о жертвах геноцида, в контексте которой особое внимание будет уделяться последствиям геноцида для женщин, в том числе для жертв сексуального насилия,- она призвана повысить уровень информированности субъектов гражданского общества и общественности в целом о необходимости обучения методам, позволяющим распознавать на самых ранних этапах признаки опасности, с которой ассоциируется геноцид, и о том, каким образом следует как можно раньше заручиться помощью, с тем чтобы предотвратить его дальнейшее развитие
Car il se mit incontinent à en apprendre bien davantage sur Lucas.
Потому что он сразу начал очень многое узнавать о Лукасе.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении apprendre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.