Что означает apprentissage в французский?
Что означает слово apprentissage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию apprentissage в французский.
Слово apprentissage в французский означает обучение, учение, ученичество. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова apprentissage
обучениеnoun (acquisition de savoir-faire) Et nous pouvons encourager et faciliter les apprentissages qui décernent des compétences techniques et des opportunités d'éducation civique. Мы также можем стимулировать и поощрять профессиональное обучение, которое предоставляет технические навыки и возможности для гражданского образования. |
учениеnoun (процесс обучения) Mais elle l’a aussi été du fait de ces onze années de difficile apprentissage. Но это оказалось возможным и благодаря 11 годам болезненного процесса учения. |
ученичествоnoun Le programme de formation se déroule en trois temps : formation, apprentissage et production. Учебная программа предусматривает три уровня: подготовка, ученичество и производство. |
Посмотреть больше примеров
Les institutions d'apprendre de leurs personnes et leur structure du système d'apprentissage que s'ils ont un concept qui va au-delà de l'économie financière. Учреждений учатся на своих людей, и они структуры системы обучения, как будто они концепция, которая выходит за рамки финансовой экономики. |
On débat actuellement dans ce contexte d’une stratégie de développement de l’apprentissage et de perfectionnement pour les coordonnateurs résidents et les équipes de pays des Nations Unies. В этой связи обсуждается стратегия обучения и развития профессиональных навыков для координаторов-резидентов и страновых групп Организации Объединенных Наций. |
Les activités sont exécutées pour élargir la participation civique au sein des médias en améliorant la connaissance des médias parmi les utilisateurs, en favorisant les possibilités d'apprentissage et en promouvant les connaissances scientifiques par l'intermédiaire des médias et des TIC Проводятся мероприятия, направленные на расширение гражданского участия в работе средств массовой информации на основе распространения знаний о СМИ среди пользователей, расширения возможностей в области обучения и содействия распространению научных знаний через средства массовой информации и при помощи ИКТ |
En 2003, a été créé un modèle flexible, pour les personnes défavorisées sur le marché du travail, dans le domaine de la formation en apprentissage, conformément à la loi sur la formation professionnelle, à savoir une formation professionnelle intégrée. В 2003 году была создана гибкая модель для лиц, находящихся в менее выгодном положении на рынке труда, в целях организации профессионально-технической подготовки на основе Закона о профессионально-техническом обучении, т.е. комплексного обучения техническим профессиям. |
Pour les enfants: fourniture d’informations exactes, accessibles et adaptées à l’âge de l’enfant et acquisition de compétences pratiques et de connaissances sur les moyens de se protéger, sur les risques spécifiques, notamment ceux qui sont liés aux TIC, et sur les moyens de développer des relations positives avec ses pairs et de lutter contre les brimades; apprentissage des droits de l’enfant en général, et en particulier le droit d’être entendu et de voir ses opinions prises au sérieux, dans le cadre des programmes scolaires et par d’autres moyens; для детей: предоставление точной, доступной и рассчитанной на соответствующий возраст информации и содействия развитию жизненно важных навыков, самозащиты и защиты от конкретной опасности, включая ту, которая связана с СИС, и обучения тому, как развивать положительные взаимоотношения со сверстниками и бороться с запугиванием; укрепление прав ребенка в целом, и в частности в отношении права быть заслушанным и право на серьезный учет мнений детей через посредство школьной программы обучения и другими путями; |
Si vous savez poser les bonnes questions, vous encouragerez l’apprentissage et une discussion basée sur la réflexion. Точные вопросы будут способствовать вдумчивой учебе и обсуждению. |
Le problème provient de ce que Jessica et Marie souffrent de troubles de l’apprentissage. Однако все дело в том, что у Джессики и у Марии нарушена способность учиться. |
L'apprentissage des langues officielles de l'ONU, en plus des langues locales, continuera d'être assuré afin de permettre au personnel de développer ses connaissances linguistiques, de faciliter la communication et de promouvoir une meilleure compréhension mutuelle Изучение официальных языков Организации Объединенных Наций в дополнение к местным языкам является регулярной программой оказания персоналу помощи в развитии их языковых навыков и содействия улучшению общения и понимания |
De nombreux écoliers relèvent que, souvent, les enseignants ne connaissent pas les TIC aussi bien que leurs élèves, de sorte qu'une éducation entre pairs est mise en œuvre pour améliorer la qualité de l'apprentissage Многие учащиеся отмечают, что учителя не всегда знакомы с информационно-коммуникационными технологиями в той же степени, что и учащиеся, поэтому для повышения качества образования используется взаимное обучение учащимися друг друга |
Veiller à ce que les moyens d’apprentissage en ligne répondent aux besoins exprimés par les participants à l’atelier concernant la formation dispensée dans le pays afin de contribuer également à faciliter les échanges de connaissances, de données d’expérience et de bonnes pratiques entre les experts nationaux et régionaux; обеспечение того, чтобы средства электронного обучения удовлетворяли отмеченные участниками рабочего совещания потребности в обучении внутри стран, что могло бы способствовать также обмену знаниями, опытом и информацией о передовой практике между региональными и национальными экспертами; |
Estimons également qu'un meilleur taux de scolarisation, allié à l'achèvement des cycles scolaires et à l'amélioration de la qualité en matière d'apprentissage n'est pas seulement nécessaire pour garantir la jouissance des droits sociaux fondamentaux, mais qu'elle influe de manière positive sur la croissance économique et sur l'équité, grâce à l'accumulation de capital humain, l'amélioration des conditions de santé de la population et le renforcement de la société en général Мы также подчеркиваем, что расширение доступа к образованию в сочетании с повышением доли учащихся, успешно окончивших циклы школьного образования, и качественным совершенствованием учебного процесса не только необходимы для гарантирования основных социальных прав, но и оказывают позитивное воздействие на экономический рост и обеспечение равенства, поскольку способствуют накоплению человеческого потенциала, улучшению условий охраны здоровья населения и укреплению общества в целом |
L'apprentissage à la nutrition constitue un des objectifs de la Stratégie de prévention et de promotion de la santé que la communauté flamande a adoptée et définie en Обучение принципам здорового питания рассматривается в качестве одной из целей в области здравоохранения, предусмотренной стратегией по профилактике заболеваний и укреплению здоровья, разработанной властями фламандскоговорящего сообщества в # году |
Les facilités d'accès à ces cours sont offertes par un centre communautaire d'apprentissage à distance. Возможности для доступа к этим курсам создаются общинным центром заочного обучения. |
Ils ont souligné la nécessité de former en continu les experts et utilisateurs et ont recommandé d’utiliser les documents pédagogiques en ligne existants pour le téléenseignement et l’apprentissage en ligne. Участники подчеркнули важность постоянного обучения и подготовки специалистов и пользователей и рекомендовали доступные онлайновые материалы для дистанционного или электронного обучения. |
En # les conditions dans lesquelles se déroulent l'apprentissage et l'enseignement se sont améliorées pour plus de # enfants grâce à la rénovation des installations scolaires; ces investissements se poursuivent en В # году были улучшены условия обучения и преподавания для # детей благодаря реконструкции школьной инфраструктуры; финансирование такой работы продолжается и в # году |
Depuis le # er août # la loi sur l'enseignement secondaire s'applique à l'enseignement secondaire spécial pour les enfants souffrant de difficultés d'apprentissage et comportementales (VSO/LO/MLK), y compris dues à une déficience mentale modérée августа # года действие Закона о среднем образовании было распространено на систему специального среднего образования для детей, испытывающих трудности в процессе обучения и имеющих поведенческие проблемы (ССО-ТО/ПП), включая детей с умеренными психическими отклонениями |
L'apprentissage automatique est la technologie responsable de ces disruptions. Машинное обучение — это технология, стоя́щая за подрывом существующей системы. |
Un appui aux opérations du HCR sur le terrain a également été concédé, par le biais du programme d’apprentissage à la réinstallation RSD visant à renforcer la capacité du personnel de terrain à gérer de façon qualitative la réinstallation. Поддержка полевым операциям УВКБ также оказывалась через программу обучения в области переселения/ОСБ, направленную на повышение квалификации полевого персонала для осуществления надлежащего процесса переселения. |
Voici les commandements du Seigneur relatifs à l’apprentissage approfondi : Вот заповеди Господа о получении глубоких знаний: |
Conformément au guide de déploiement d’Umoja, ces séances de formation visaient à fournir une solution d’apprentissage mixte conçue pour apporter les connaissances et les compétences nécessaires au sein du Tribunal en vue de la mise en service d’Umoja. В соответствии с руководством по внедрению системы «Умоджа» в рамках этой подготовки организованы смешанные курсы обучения, в ходе которых сотрудники Трибунала приобретают знания и навыки, необходимые для содействия внедрению этой системы. |
Elles contribuent à tous les aspects de l’apprentissage Они полезны для всех аспектов учебы |
Ces rapports fournissent relativement peu d’indications sur les activités d’apprentissage de l’égalité des sexes dans les activités pédagogiques des écoles et des garderies. В этих докладах приводится сравнительно мало информации о работе по обеспечению гендерного равенства в рамках педагогической деятельности в школах и дошкольных детских учреждениях. |
Dans le cadre d’un processus continu d’apprentissage, les FDI ont déjà également apporté de nombreux changements à leur doctrine et à leur pratique pour améliorer la protection des civils contre le danger des hostilités et mieux protéger les biens des particuliers pendant les opérations militaires. Как часть постоянного учебного процесса ЦАХАЛ внесла также ряд изменений в свои оперативные процедуры и политику, чтобы усилить защиту гражданских лиц от опасностей, связанных с боевыми действиями, и защиту частного имущества во время военных операций. |
Des mesures devraient également être prises pour intégrer les concepts de l’apprentissage interculturel dans les programmes éducatifs. Необходимо также принять меры по интеграции принципов межкультурного обучения в образовательные программы. |
Les activités, principalement axées sur la transformation des produits agricoles, sont importantes pour les pays en développement, et le Groupe note avec satisfaction qu'une plate-forme d'apprentissage en ligne sur la traçabilité est en cours de mise en place dans le prolongement de la Conférence internationale sur le partage de solutions novatrices dans les industries agroalimentaires, tenue en Égypte en novembre Деятельность, которая главным образом сосредоточена в области агропромышленности, является важной для разви-вающихся стран, и Группа с удовлетворением отмечает создание электронной платформы обучения отслеживанию в соответствии с решениями Международной конференции по новым методам агропромышленного производства, прошедшей в Египте в ноябре # года |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении apprentissage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова apprentissage
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.