Apa yang dimaksud dengan vontade dalam Portugis?

Apa arti kata vontade di Portugis? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan vontade di Portugis.

Kata vontade dalam Portugis berarti kemauan, kehendak, keinginan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata vontade

kemauan

noun

Estes faxineiros têm a vontade moral de fazer o que é certo pelas outras pessoas.
Para pembersih ini punya kemauan moral untuk berbuat baik pada orang lain.

kehendak

noun

Decida por fazer muitas coisas boas de sua própria e livre vontade.
Pilihlah untuk melakukan banyak hal yang baik berdasarkan kehendak bebas Anda sendiri.

keinginan

verb (sifat pikiran)

Estou com vontade de beber algo.
Aku merasa ingin minum.

Lihat contoh lainnya

Os pesquisadores dizem que existe um mecanismo em nosso cérebro chamado de “centro de prazer”.2 Quando ativado por certas drogas ou ações, ele se sobrepõe à parte de nosso cérebro que governa a força de vontade, o discernimento, a lógica e a moral.
Peneliti memberi tahu kita bahwa ada mekanisme dalam otak kita yang disebut pusat kenikmatan.2 Ketika diaktifkan oleh obat-obatan atau perilaku tertentu, itu menguasai bagian otak kita tersebut yang mengatur kemauan, penilaian, logika, dan moralitas kita.
Duvido muito que encontres alguma coisa, mas fica à vontade.
Aku sangat ragu kalau kuncinya ada dibawah keset, tapi kau menjatuhkan dirimu sendiri.
Ele mostra que aqueles que aceitaram Cristo Jesus, exercendo fé no nome dele, receberam “autoridade para se tornarem filhos de Deus, porque . . . nasceram, não do sangue, nem da vontade carnal, nem da vontade do homem, mas de Deus”.
Ia memperlihatkan bahwa orang yang menerima Kristus Yesus dengan memperlihatkan iman akan namanya, diberi ”hak untuk menjadi anak-anak Allah, . . . [karena] dilahirkan, bukan dari darah atau dari kehendak daging atau dari kehendak manusia, tetapi dari Allah”.
Que privilégio nós temos ao fazer a vontade de Deus?
Hak istimewa apakah yg kita miliki dlm melakukan kehendak Allah?
27 Este reino é o instrumento que Jeová usa para executar a sua vontade.
28 Kerajaan itu merupakan alat yang akan Yehuwa gunakan untuk melaksanakan kehendakNya.
Assim, ele declarou: “Desci do céu, não para fazer a minha vontade, mas a vontade daquele que me enviou.”
Maka ia menyatakan, ”Aku telah turun dari sorga bukan untuk melakukan kehendakKu, tetapi untuk melakukan kehendak Dia yang telah mengutus Aku.”
Por exemplo, a forte vontade de ter uma identidade própria pode levá-lo a rejeitar os bons valores que aprendeu em casa.
Misalnya, hasrat untuk dianggap dewasa akhirnya bisa membuatmu mengesampingkan nilai-nilai yang baik yang telah diajarkan kepadamu di rumah.
15 Quando nos dedicamos a Deus por meio de Cristo, expressamos a determinação de usar nossa vida para fazer a vontade divina conforme especificada nas Escrituras.
15 Sewaktu kita membaktikan diri kepada Allah melalui Kristus, kita menyatakan tekad untuk menggunakan kehidupan kita demi melakukan kehendak ilahi sebagaimana yang diuraikan dalam Alkitab.
Jesus disse: “Nem todo o que me disser: ‘Senhor, Senhor’, entrará no reino dos céus, senão aquele que fizer a vontade de meu Pai, que está nos céus.
Yesus mengatakan, ”Bukan setiap orang yang mengatakan kepadaku, ’Tuan, Tuan’, akan masuk ke dalam kerajaan surga, melainkan orang yang melakukan kehendak Bapakku yang ada di surga.
Alguns dos princípios do evangelho mais eficazes, porém, às vezes, mais difíceis de ser aplicados, são a humildade e a submissão à vontade de Deus.
Salah satu asas Injil yang paling efektif namun terkadang sulit untuk diterapkan adalah kerendahan hati dan kepasrahan pada kehendak Allah.
“As traduções interlineares do evangelho de Lucas, no original grego, mostram que aquilo que as multidões de anjos que apareceram aos pastores realmente disseram foi: ‘e sobre a terra paz entre homens de boa vontade’.
”Terjemahan harfiah dari injil Lukas dari bahasa Yunani asli memperlihatkan bahwa sejumlah malaikat yang menampakkan diri di hadapan para gembala sesungguhnya berkata, ’dan damai di bumi di kalangan orang-orang yang berkemauan baik’.
Até que ponto Oseias se dispunha a ir para fazer a vontade de Jeová? — Mateus 16:24.
Sejauh mana Hosea rela berkorban demi melakukan kehendak Yehuwa?—Matius 16:24.
(Atos 17:11) Elas examinavam cuidadosamente as Escrituras para entender melhor a vontade de Deus, e isso as ajudava a mostrar amor em outros atos de obediência.
(Kisah 17:11) Mereka dengan saksama memeriksa Tulisan-Tulisan Kudus untuk lebih sepenuhnya memahami kehendak Allah, dan hal ini membantu mereka menyatakan kasih melalui lebih banyak tindakan ketaatan.
Fora educada para respeitar os homens, para submeter-se à vontade deles e à sua maior inteligência.
Selama ini Kaede dididik agar patuh pada laki-laki: tunduk pada keinginan dan kecerdasan mereka.
A vontade.
Silakan.
O discípulo Tiago leu então uma passagem das Escrituras, que ajudou todos os presentes a discernir a vontade de Jeová sobre o assunto. — Atos 15:4-17.
Kemudian, Yakobus sang murid membacakan suatu bagian Alkitab yang membantu semua yang hadir memahami kehendak Allah dalam perkara itu.—Kisah 15:4-17.
Dito de maneira simples é: Estamos aqui para fazer a vontade de Deus.
Singkatnya: Kita hidup untuk melakukan kehendak Allah.
Diversos irmãos me adotaram, fazendo-me sentir à vontade.
Banyak saudara dan saudari menjadikan saya bagian dari keluarga mereka sehingga membuat saya merasa betah bila bersama mereka.
* É a vontade de Deus que vos abstenhais da prostituição, 1 Tess.
* Inilah kehendak Allah, agar kamu hendaknya menjauhkan diri dari percabulan, 1 Tes.
Há doenças que afetam a mente a ponto de nos fazer perder a vontade de viver, mas é emocionante ver que Deus se interessa até mesmo por pessoas que aparentemente não dão mais valor à dádiva da vida.
Beberapa penyakit mempengaruhi pikiran sampai taraf membuat kita menampik keinginan untuk hidup, tetapi majalah ini menggerakkan kita untuk melihat bahwa Allah bahkan menaruh minat kepada orang yang tampaknya kehilangan penghargaan akan karunia berupa kehidupan.
Girafas jovens eram presenteadas a governantes e reis como símbolo de paz e boa vontade entre nações.
Jerapah muda dipersembahkan kepada para penguasa dan raja sebagai hadiah, menggambarkan perdamaian dan itikad baik antarbangsa.
Embora desejasse ter decidido ser humilde bem antes daquela época, fui compelido a ser humilde e a procurar fazer a vontade do Senhor.
Meskipun saya berharap saya telah memilih untuk menjadi rendah hati jauh sebelum itu, saya terdorong untuk menjadi rendah hati dan berusaha untuk melakukan kehendak Tuhan.
A VONTADE DE DEUS PARA VOCÊ HOJE
KEHENDAK ALLAH BAGI SAUDARA DEWASA INI
Quando os líderes das organizações da Igreja seguem seus líderes do sacerdócio e quando os membros das presidências e dos conselhos estão unidos, eles podem receber a orientação do Espírito Santo e liderar de acordo com a vontade do Senhor.
Saat para pemimpin organisasi Gereja mengikuti para pemimpin imamat mereka dan para anggota presidensi dan dewan dipersatukan, mereka dapat menerima bimbingan dari Roh Kudus serta memimpin menurut kehendak Tuhan.
Já por séculos as pessoas às vezes ficam desempregadas contra sua vontade.
Selama berabad-abad, orang-orang kadang-kadang mendapati diri mereka secara tidak sengaja tidak memiliki pekerjaan.

Ayo belajar Portugis

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti vontade di Portugis, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Portugis.

Apakah Anda tahu tentang Portugis

Portugis (português) adalah bahasa Romawi yang berasal dari semenanjung Iberia di Eropa. Ini adalah satu-satunya bahasa resmi Portugal, Brasil, Angola, Mozambik, Guinea-Bissau, Tanjung Verde. Bahasa Portugis memiliki antara 215 dan 220 juta penutur asli dan 50 juta penutur bahasa kedua, dengan total sekitar 270 juta. Bahasa Portugis sering terdaftar sebagai bahasa keenam yang paling banyak digunakan di dunia, ketiga di Eropa. Pada tahun 1997, sebuah studi akademis yang komprehensif menempatkan bahasa Portugis sebagai salah satu dari 10 bahasa paling berpengaruh di dunia. Menurut statistik UNESCO, bahasa Portugis dan Spanyol adalah bahasa Eropa yang paling cepat berkembang setelah bahasa Inggris.