Was bedeutet peu in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes peu in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von peu in Französisch.

Das Wort peu in Französisch bedeutet wenig, kaum, ein bisschen, Wenige, wenige, dünn, bescheiden, dürftig, wenig, wenig, ein bisschen, wenig, ein bisschen, ein bisschen, die Wenigen, ein kleines Stückchen, ein kleines Stück, stumpf, knapp, schlampig, unfreundlich, nicht sehr beliebt, selten, unrealistisch, ungepflegt, undankbar, ungenau, ungehobelt, negativ, unbekümmert, ungesellig, unmännlich, unfreundlich, schlampig, hoffentlich, ungefähr, ein bisschen, etwas, ein wenig, angespannt, gleich, bald, fast, instabil, unhöflich, Penner, bunte Mischung, Pause, einen Schatten werfen, unpraktisch, wacklig, gering, nicht auf Anklang stoßen, gefleckt, unzuverlässig, nicht zugänglich, ein bisschen, so um die, in kürzester Zeit, ungefähr, Ruhe, ungefähr, abändern, schlampig, auf der Kippe stehen, auf der Kippe stehen, schludrig, nachlässig, Schönwetter-, beschränktes Maß, bescheidenes Maß, klein, abgeschieden, schwer, platzsparend, einen Ticken, gleich, bald, Haarriss, günstig, billig, seicht, flach, unstabil, instabil, feucht, wenig, knapp, ungepflegt, schlampig, nicht klar, unfreundlich, unglaubwürdig, nicht originell, nicht vertrauenswürdig, günstig, kostengünstig, preiswert, nicht sicher, abfällig, unkonventionell, nicht passend, schwach, nichts Böses ahnend, unhandlich, dumm. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes peu

wenig

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
L'enfant a peu mangé à dîner.
Das Kind hat wenig zu Abend gegessen.

kaum

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Elle était très timide et parlait peu.
Sie war sehr schüchtern und sprach kaum.

ein bisschen

Je suis peu enclin à accepter une telle offre.
Ich bin ein bisschen geneigt, das Angebot anzunehmen.

Wenige

Peu de gens ont déjà vu ce tableau.
Nur Wenige haben je dieses Bild gesehen.

wenige

adverbe

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Cette entreprise arrive à faire beaucoup avec peu de moyens.

dünn

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La ville, autrefois centre de commerce florissant, est maintenant peu peuplée.

bescheiden

(Slang, übertragen)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

dürftig

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Son amour du minimalisme était flagrant vu son intérieur peu décoré.
Ihre Liebe zum Minimalismus wurde in ihrem dürftig geschmückten Heim deutlich.

wenig

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Peu de gens savent que l'épouse de Schumann composait avec talent.
Nur wenige Menschen wissen, dass auch Schumanns Frau eine talentierte Komponistin war.

wenig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

ein bisschen

Je veux juste un peu de sel sur mes pommes de terre.
Ich will nur ein bisschen Salz auf meinen Kartoffeln.

wenig

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Elle boit peu d'alcool.
Sie trinkt wenig Alkohol.

ein bisschen

adverbe

Elle était un peu fâchée contre moi. Le médecin a dit que ma tension était un peu haute.
Sie war ein bisschen sauer auf mich. Der Arzt sagt dein Blutdruck ist ein bisschen hoch.

ein bisschen

adverbe

Je suis un peu ivre, mais j'ai encore toute ma tête.
Ich bin ein bisschen angetrunken, aber auf keinen Fall lahmgelegt.

die Wenigen

Le peu de gens qui le connaissaient bien l'aimaient beaucoup.
Die Wenigen, die das Glück hatten, ihn zu kennen, liebten ihn sehr.

ein kleines Stückchen, ein kleines Stück

nom masculin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Du chocolat ? J'en prendrai juste un peu.
Schokolade? Ich möchte nur ein kleines Stückchen (or: Stück).

stumpf

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Utilise la tranche émoussée du couteau pour écraser le fruit.
Benutze für das Obst die stumpfe Seite des Messers.

knapp

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Neue Teile für die Anlagen sind knapp, so dass die Anwohner alte Maschinen für Ersatzteile auseinandernehmen müssen.

schlampig

(travail)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ce travail est bâclé ; il est rempli de fautes.
Die Arbeit ist schlampig und voller Fehler.

unfreundlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ils étaient tellement froids que nous nous sommes demandé comment nous les avions offensés.
Sie waren so unfreundlich, dass wir uns fragten, wie wir sie beleidigt hatten.

nicht sehr beliebt

(Euphemismus)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Elle était impopulaire à l’école à cause de ses moqueries.

selten

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Les ours sont plutôt rares dans cette partie du parc.

unrealistisch

(nicht realisierbar)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il semble irréaliste d'envisager de terminer tout ce travail d'ici demain.

ungepflegt

(apparence)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Je ne sais pas comment tu te débrouilles toujours pour avoir l'air si négligé.
Ich weiß nicht, wie du es schaffst, immer so ungepflegt auszusehen.

undankbar

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le garçon ingrat ne m'a jamais remercié pour le cadeau que je lui ai fait.

ungenau

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

ungehobelt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Cuthbert était un jeune homme rustre qui utilisait souvent un langage grossier.

negativ

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le présentateur radio a été attaqué pour ses remarques désobligeantes sur l'équipe féminine de football.

unbekümmert

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

ungesellig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

unmännlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

unfreundlich

(lieu, accueil)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

schlampig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

hoffentlich

verbe transitif

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
J'espère qu'il réussira ses examens.
Hoffentlich besteht er alle seine Prüfungen.

ungefähr

(à peu près)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Le chiffre d'affaires de notre succursale est d'environ un million.
Unser Büro hat ungefähr eine Millionen an Verkäufen.

ein bisschen

Je me sens légèrement fatigué après cette promenade.
Ich fühle mich nach dem Spaziergang ein bisschen müde.

etwas

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Garer la voiture sur cette petite place de parking était assez difficile, mais Debbie a finalement réussi.
Das Auto in der engen Parklücke zu parken war etwas schwer, jedoch schaffte es Debbie am Ende.

ein wenig

(umgangssprachlich)

Il y a quelques articles vaguement intéressants dans le magazine.

angespannt

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

gleich

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Olivia a dit qu'elle serait bientôt là.

bald

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Je le finirai bientôt : sois patient.

fast

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

instabil

unhöflich

(littéraire)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

Penner

(beleidigend)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Je n'arrive pas à croire que Janie sorte avec un va-nu-pieds comme Robert !

bunte Mischung

Pause

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Tondre la pelouse m'a épuisé. Je pense que je vais me reposer un peu avant de préparer le dîner.

einen Schatten werfen

(figuré)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La mort de Mark a assombri tout l'événement.

unpraktisch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La fermeture du restaurant préféré d'Harry était pour lui très gênante.
Dass Harrys Lieblingsrestaurant schloss war sehr unpraktisch für ihn.

wacklig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Marion est tombée par terre quand la chaise branlante s'est écroulée sous elle.
Marion fiel auf den Boden, als der wackelige Stuhl unter ihr zusammenbrach.

gering

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il y a une faible possibilité que Robert perde son emploi.
Es gibt eine geringe Möglichkeit, dass Robert seinen Job verliert.

nicht auf Anklang stoßen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le maire avait été prévenu que les réglementations seraient impopulaires.

gefleckt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La barbe peu fournie de l'homme lui donnait un air d'adolescent.

unzuverlässig

(figuré)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Incapable de distinguer la réalité de la fiction, la femme maudit sa mémoire peu fiable.
Sie konnte Fakten nicht von Erfundenem unterscheiden und fluchte auf ihr unzuverlässiges Gedächtnis.

nicht zugänglich

ein bisschen

David fand, dass Radfahren ein bisschen schwierig war am Anfang, jedoch klappte es mit jedem Mal besser.

so um die

(umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in kürzester Zeit

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Bientôt, le feu s'est propagé aux autres bâtiments.

ungefähr

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ma nouvelle voiture m'a coûté 9000 € environ.

Ruhe

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Du kannst nicht die ganze Zeit über arbeiten; ein bisschen Ruhe ist wichtig, um gesund zu bleiben.

ungefähr

(dans le temps) (Menge)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
J'ai entendu un grand fracas vers 22 h hier soir.
Ich hörte letzte Nacht um ungefähr zehn Uhr ein Krachen.

abändern

(une machine, un système)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Es ist ein guter Aufsatz, und wenn du ihn ein bisschen abänderst, könnte er richtig gut werden.

schlampig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le mauvais anglais de l'adolescent faisait qu'il était difficile de comprendre ce qu'il disait.
Das schluderige Englisch des Jugendlichen ist schwer zu verstehen.

auf der Kippe stehen

(situation) (umgangssprachlich, übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les provisions de nourriture pour cet hiver ont l'air de plus en plus incertaines.

auf der Kippe stehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ils ont eu une relation instable pendant des années mais ils sont restés ensemble.
Ihre Beziehung stand jahrelang auf der Kippe, aber sie bleiben zusammen.

schludrig

(travail) (umgangssprachlich)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
C'est un vrai perfectionniste : je ne l'ai jamais vu rendre un rapport bâclé en plus de vingt ans.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Deine Handschrift ist schludrig, gib dir ein bisschen mehr Mühe, um lesbar zu schreiben.

nachlässig

(travail)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le travail de Daphne n'est pas vraiment bon ; je crois qu'elle travaille de manière négligée.
Daphnes Arbeit ist nicht gut genug, ich glaube sie ist nachlässig.

Schönwetter-

(péjoratif : personne)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

beschränktes Maß, bescheidenes Maß

(umgangssprachlich)

Il avait juste une dose de curiosité pour le sujet.
Er hatte bloß ein beschränktes Maß (od: bescheidenes Maß) an Interesse an dieser Angelegenheit.

klein

adjectif (chance)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il y a une petite chance qu'il pleuve demain.
Es gibt eine kleine Chance, dass es morgen regnen wird. Aber Sonne ist wahrscheinlicher.

abgeschieden

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Le désert est un endroit morne et désolé.
Die Wüste ist ein sehr trostloser, abgeschiedener Ort.

schwer

(vêtements,...)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il trouva la combinaison de plongée inconfortable lorsqu'il la porta pour la première fois.

platzsparend

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

einen Ticken

(Slang)

Mon frère est légèrement plus grand que moi.
Julia rutsche ihren Stuhl eine Idee näher an den Tisch.

gleich

(soutenu)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

bald

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
J'espère que John va bientôt arriver afin de rencontrer notre ami.
Ich hoffe, John kommt bald, solange unser Freund noch hier ist.

Haarriss

(figuré)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il le battit d'un cheveu.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Das Fenster hat nur einen Haarriss.

günstig, billig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Franck préfère acheter des rasoirs bon marché.
Frank kauft lieber günstige (od: billige) Rasierer.

seicht, flach

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'eau est peu profonde ici.
Das Wasser ist seicht (od: flach) an dieser Stelle.

unstabil, instabil

locution adjectivale (objet : meuble...)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ne monte pas sur cette chaise peu solide ! Utilise plutôt celle-ci, elle est plus solide.
Stell sich nicht auf diesen unstabilen (Or: instabilen) Stuhl! Nimm diesen hier; er ist stabiler.

feucht

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Marie a utilisé un tissu humide pour enlever les traces de doigts sur la vitre.
Marie benutzte ein feuchtes Tuch, um die Fingerabdrücke abzuwischen.

wenig, knapp

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Dorothy a peu de pitié pour les gens riches mais malheureux.
Dorothy hat wenig Mitleid für unglückliche reiche Menschen.

ungepflegt, schlampig

(personne)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Erika est vraiment négligée ; on dirait qu'elle se ne coiffe jamais et ses vêtements sont toujours froissés.
Erika ist sehr ungepflegt, ihre Haare sehen aus, als würde sie sie nie kämmen und ihre Klamotten sind immer zerknittert.

nicht klar

En général, c'est une bonne dissertation, mais cette partie n'est pas claire ; pourriez-vous la réécrire pour rendre le sens plus évident ?

unfreundlich

(familier) (Person)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Der kleine Tommy ist ein gemeiner (or: fieser) Junge.

unglaubwürdig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Henry travaille bien à l'occasion, mais parfois, il est paresseux, et d'autres fois, il ne se présente même pas au travail ; il a perdu beaucoup de contrats parce qu'on ne peut pas compter sur lui.
Manchmal arbeitet Henry gut, aber oft ist er faul oder kommt gar nicht zur Arbeit; er hat schon viele Jobs verloren, weil er unglaubwürdig ist.

nicht originell

locution adjectivale

Les critiques affirmaient que son travail était peu original et inintéressant.

nicht vertrauenswürdig

Sa femme de ménage, peu digne de confiance, la volait depuis des années.

günstig, kostengünstig, preiswert

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Les éponges bon marché ont tendance à s'user beaucoup plus vite.
Die billigen Schwämme sind viel schneller abgenutzt.

nicht sicher

Il est peu sûr de prendre l'avion si tôt après avoir fait de la plongée.

abfällig

(remarque)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le public criait des remarques désobligeantes.

unkonventionell

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Elle crée un débat peu conventionnel en se mariant si jeune.

nicht passend

Cette tenue n'est pas du tout appropriée pour un dîner aussi chic.

schwach

(argument) (Argument)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'accusation de Bill affirmant que Steven avait volé l'or était peu convaincante car il n'y avait pas de preuve.

nichts Böses ahnend

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

unhandlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La vieille carabine lourde était une arme peu maniable.

dumm

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von peu in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von peu

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.