Was bedeutet peur in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes peur in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von peur in Französisch.

Das Wort peur in Französisch bedeutet Furcht, Angst, Angst, Befürchtung, Furcht, Angst, Angst, Furcht, Schreck, vor jmdm/ Angst haben, fürchten, ängstlich, furchtsam, beängstigend, furchterregend, furchteinflößend, erschrecken, erschreckend, Schreck, furchterregend, Schreck, Schrecken, Angst haben, furchtlos, richtig Angst haben, Angst haben, voller Furcht, vor Angst, aus Angst, dass, leider, aus Angst, Leider ja, total, Gruselgeschichte, FOMO, erschrecken, erschrecken, jemanden verscheuchen, etwas verscheuchen, zart besaitet, vor panische Angst haben, vor jmdm/ Angst haben, vor Angst, jemanden abschrecken, jemanden abschrecken, Angst haben etwas zu tun, Angst davor haben, zu tun, Angst vor etwas/jemandem haben, Angst haben, dass, jmdn verrückt machen, Angst vor etwas haben, Angst haben etwas zu tun, anscheinend etwas getan haben, vor etwas/jemandem Angst haben, waffenscheu, Schiss haben, Bammel haben, vor Angst haben, Angst bekommen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes peur

Furcht

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Die Sorge der Eltern halten sie nachts oft wach.

Angst

nom féminin (appréhension)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il a souffert de la peur de l'échec toute sa vie.
Sein ganzes Leben hatte er Angst, zu versagen.

Angst

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
On pouvait lire la peur sur son visage.
Man konnte die Angst in seinem Gesicht sehen.

Befürchtung

(émotion)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle a senti sa peur se dissiper.
Sie merkte, wie ihre Befürchtung dahin schwand.

Furcht

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ils vivaient dans la peur (or: la crainte) de Dieu.
Sie lebten in Furcht vor Gott.

Angst

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La peur se lisait sur le visage de Tom.
Toms Gesicht spiegelte Angst wieder.

Angst, Furcht

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schreck

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Parfois, les gens aiment les frayeurs, du moment qu'il n'y a pas de réel danger ; voilà pourquoi on regarde des films d'horreur.
Manchmal gefällt den Leuten ein Schrecken, solange es keine echte Gefahr gibt, deswegen schauen wir Horrorfilme.

vor jmdm/ Angst haben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Je crains qu'ils n'aient eu un accident.
Ich hatte Angst, dass sie in einem Unfall verwickelt waren.

fürchten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Dans cette communauté, on craint tous Dieu.
Wir alle, in dieser Gemeinde, fürchten Gott.

ängstlich, furchtsam

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le chat effrayé s'est caché sous une chaise.
Die ängstliche (or: furchtsame) Katze versteckte sich hinter dem Stuhl.

beängstigend, furchterregend, furchteinflößend

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
La vieille dame raconta une effrayante histoire de guerre aux enfants.
Die alte Frau erzählte den Kindern eine schaurige Geschichte aus dem Krieg.

erschrecken

(kurzer Schock)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ses éclats de rire ont effrayé le chat.
Ihr schrilles Gelächter erschrak die Katze.

erschreckend

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
C'est effrayant de voir comment un feu prend vite dans une maison.
Es ist erschreckend, wie schnell ein Feuer zu Hause entflammen kann.

Schreck

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Du bist aufgewacht von Einbrechern in deinem Haus? Das muss ein Schock gewesen ein.

furchterregend

(personne, animal)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
L'homme effrayant continuant à la fixer du regard, elle s'en alla.
Sie ist gegangen, weil der furchterregende Typ nicht aufhörte, sie anzustarren.

Schreck, Schrecken

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Son sursaut quand il apprit la nouvelle ne me sembla pas très sincère : je pense qu'il le savait déjà.

Angst haben

Les garçons ont été effrayées (or: terrorisées) dans la maison hantée. // Les chatons effrayés appelaient leur mère.
Die verschreckten (or: verängstigten) Kätzchen riefen nach ihrer Mutter.

furchtlos

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

richtig Angst haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Angst haben

locution verbale

Mais tu trembles ! Tu as peur ?
Als ich jünger war, hatte ich Angst vor der Dunkelheit.

voller Furcht

locution verbale

vor Angst

Je n'ai rien dit de peur qu'ils ne voient ma colère.
Ich sagte nichts, damit sie meine Wut nicht sehen.

aus Angst, dass

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Elle est restée chez elle toute la semaine de peur (or: de crainte) d'attraper la grippe porcine.

leider

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Je crains de ne pas avoir fait du bon travail hier.
Ich habe gestern leider keine gute Arbeit geleistet.

aus Angst

Elle ne voulait pas prendre le bébé de son amie dans les bras de peur de le faire tomber.

Leider ja

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

total

(familier)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Gruselgeschichte

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

FOMO

nom féminin (Abk, Anglizismus)

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )

erschrecken

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'apparition soudaine d'un visage à la fenêtre a effrayé (or: a fait peur à) Josh.
Das Gesicht, das auf einmal am Fenster erschien, erschreckte Josh.

erschrecken

locution verbale

Quand la radio s'est allumée, le cambrioleur a pris peur et a sauté par la fenêtre.

jemanden verscheuchen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les épouvantails dans le jardin ne faisaient pas du tout fuir les lapins.

etwas verscheuchen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'épouvantail servait à faire fuir les oiseaux.

zart besaitet

(übertragen)

vor panische Angst haben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Je suis terrifié par les araignées.
Ich habe panische Angst vor Spinnen.

vor jmdm/ Angst haben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Die Mutter des Jungen hatte Angst davor, was passieren könnte, wenn sie ihn aus den Augen lässt.

vor Angst

locution adverbiale

Le chien a tremblé de peur quand le feu d'artifice a éclaté.

jemanden abschrecken

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Je ne veux pas te décourager de suivre ce cours, mais tu devras travailler dur.

jemanden abschrecken

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Je craignais que de publier le salaire de départ ne fasse fuir les candidats potentiels.

Angst haben etwas zu tun

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Joanne a peur de tenter de nouvelles choses de peur d'échouer.
Joanne hat Angst davor, neue Dinge auszuprobieren, weil sie denkt, sie könnte scheitern.

Angst davor haben, zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Beaucoup de gens ont peur d'aller chez le dentiste.
Viele Menschen haben Angst davor, zum Zahnarzt zu gehen.

Angst vor etwas/jemandem haben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il est courant d'avoir peur des araignées.
Viele Menschen haben Angst vor Spinnen.

Angst haben, dass

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
J'ai bien peur que nous soyons à court d'argent avant la fin du voyage.
Ich habe Angst, dass mir vor Ende der Reise das Geld ausgeht.

jmdn verrückt machen

(familier, jeune)

Arrête de me regarder comme ça : tu me fais flipper !
Höre auf, mich so anzusehen! Du machst mich verrückt!

Angst vor etwas haben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sam avait peur de perdre son emploi.
Sam hatte Angst davor, seinen Job zu verlieren.

Angst haben etwas zu tun

adjectif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
J'ai peur de sauter du pont dans la rivière.
Ich habe Angst davor, von der Brücke in den Fluss zu springen.

anscheinend etwas getan haben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Je crois bien avoir perdu mon parapluie.
Ich habe anscheinend meinen Regenschirm verloren.

vor etwas/jemandem Angst haben

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Quand j'étais jeune, j'avais peur du noir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Als ich jünger war, hatte ich Angst vor Spinnen.

waffenscheu

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Schiss haben, Bammel haben

(familier) (Slang)

vor Angst haben

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Magali avait très peur des feux d'artifice.

Angst bekommen

locution verbale

Flavio prenait peur à chaque fois qu'il voyait une moufette.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von peur in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.