Was bedeutet image in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes image in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von image in Französisch.

Das Wort image in Französisch bedeutet Darstellung, Bild, Ruf, Einschätzung, Bild, Bild, Bildnis, Schein, Bild, Bild, naturgetreu, Eins mit Sternchen, Bild im Kopf, Kopie, Verkörperung, widersprechen, digitales Wasserzeichen, Ausrichtung, markengetreu, so wie, falsche Darstellung, Nachbild, Spiegelbild, Selbstbild, Geisterbild, Stop-Motion, Geisterbild, vorstellen, falsch darstellen, ein neues Image verpassen, Geisterbild, Verdrehung der Tatsachen, Visualisieren, Stop-Motion, neu präsentieren, /jmdn fälschlicherweise als darstellen, Ultraschall-, Stop-Motion-, so tun als ob, jnd/ beeinflussen, auf jmdn zurückfallen, Körperbild, Posterkind. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes image

Darstellung

(Kunst)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Cette image représente Marie à la naissance de Jésus.
Diese Statue ist eine Darstellung von Maria, bei der Geburt Jesu.

Bild

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le livre raconte son histoire en mots et en images.
Das Buch erzählt ihr Leben in Bildern und Worten.

Ruf

(perception de [qqn])

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Son image était celle d'un playboy.
Sein Ruf war der eines Playboys.

Einschätzung

(figuré)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'examen est une image des progrès de l'étudiant.

Bild

nom féminin (übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'auteur donne une image déprimante de la vie en Russie.

Bild

nom féminin (sur un écran de TV) (TV)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'image est floue.

Bildnis

nom féminin (métaphore)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le poète utilise l'image des arbres en automne pour exprimer l'idée de mortalité.
Der Poet verwendet das Bildnis eines Baumes im Herbst, um die Idee der Sterblichkeit zu vermitteln.

Schein

(das Erscheinen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Bild

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Bild

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le graphique sur ce diaporama n'était qu'une petite image.

naturgetreu

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le professeur a lu un poème très vivant qui traitait de la vie pendant la révolution industrielle.

Eins mit Sternchen

(Scolaire, vieilli)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sylvia a eu un bon point pour son projet.

Bild im Kopf

(perception, idée)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'ai cette image de lui comme étant quelqu'un de très gentil.
Ich habe dieses Bild von ihm im Kopf, als sehr nette Person.

Kopie

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ce tableau est l'image conforme de l'original.
Dieses Bild ist eine exakte Kopie des Originals.

Verkörperung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
C'était l'image même de l'agressivité masculine.
Er war die Verkörperung von männlicher Aggressivität.

widersprechen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
L'expression calme du visage de Ron dément ses mains nerveuses.

digitales Wasserzeichen

(Informatique)

Un moyen simple de protéger vos images est d'y mettre un filigrane.

Ausrichtung

(Optique)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

markengetreu

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

so wie

(ugs)

Il grattait la terre, comme un chien qui enterre un os.

falsche Darstellung

Nachbild

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Spiegelbild

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Une belle image en miroir du paysage se reflétait dans le lac immobile.

Selbstbild

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Une image de soi positive influence grandement les chances de trouver un emploi.

Geisterbild

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Kate voyait toujours l'image résiduelle du soleil quand elle fermait les yeux.

Stop-Motion

nom féminin (Anglizismus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Geisterbild

nom féminin (TV, Impression)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

vorstellen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
L'architecte avait une image dans sa tête de ce à quoi l'immeuble ressemblerait.

falsch darstellen

(des faits)

ein neues Image verpassen

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Geisterbild

nom féminin (Télévision) (Computer)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
John a mis le DVD sur pause trop longtemps, ce qui a formé une image résiduelle sur le téléviseur.

Verdrehung der Tatsachen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Visualisieren

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Stop-Motion

nom féminin (Film)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

neu präsentieren

(figuré : améliorer)

/jmdn fälschlicherweise als darstellen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Le politicien a donné une image fausse (or: fausse image) de lui-même en tant qu'humanitaire, alors qu'il était en fait belliciste.

Ultraschall-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Stop-Motion-

locution adjectivale

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

so tun als ob

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les parents ont donné une image d'unité pour ne pas inquiéter leurs enfants.

jnd/ beeinflussen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'influence de la frange d'extrême-droite a monté les éléments plus modérés du parti contre les minorités ethniques.
Der Einfluss der extremen Rechte hat die gelinderen Elemente der Partei gegen ethnische Minderheiten beeinflusst.

auf jmdn zurückfallen

Deine Taten fallen auf dich zurück.

Körperbild

(Can)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Posterkind

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von image in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von image

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.