Was bedeutet chasser in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes chasser in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von chasser in Französisch.

Das Wort chasser in Französisch bedeutet jagen, etwas jagen, etwas jagen, jemanden verscheuchen, wegscheuchen, jemanden vertreiben, jmdn/ aus jagen, jagen, verjagen, abwerben, jemanden/etwas verjagen, etwas vertreiben, jemanden vertreiben, verscheuchen, jemanden verscheuchen, verjagen, vertreiben, jemanden/etwas vertreiben, etwas vertreiben, jemanden vertreiben, vom Thron stoßen, /jmdn vertreiben, unter Kontrolle halten, etwas auflösen, etwas vertreiben, jemanden abturnen, etwas verwerfen, /jmdn fernhalten, etwas ausblenden, beseitigen, etwas von etwas fernhalten, etwas hetzen, etwas jagen, wildern, im fremden Revier jagen, fangen, abwerben, jmdn von verscheuchen, jmdn aus rausschmeißen, Frösche fangen, Robben jagen, jagen, mit Frettchen etwas jagen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes chasser

jagen

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Susan a toujours voulu chasser mais elle n'a jamais eu le temps avant cette année.
Susan wollte schon immer jagen, doch sie hatte bis jetzt noch keine Zeit gehabt.

etwas jagen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
John allait dans les montagnes chaque année pour chasser les ours.
Jon ging jedes Jahr in die Berge, um Bären zu jagen.

etwas jagen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les loups chassent leur proie en meute.
Wölfe jagen ihre Beute in Rudeln.

jemanden verscheuchen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Chasse ce chien avant qu'il ne mange ta viande.

wegscheuchen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemanden vertreiben

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'exorcisme est une cérémonie pour chasser les démons.

jmdn/ aus jagen

verbe transitif (figuré)

Elle a chassé son mari de la maison en le réprimandant.

jagen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les requins chassent les phoques.
Haie jagen Robben.

verjagen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Son réconfort a finalement chassé mes craintes.

abwerben

verbe transitif (identifier un candidat)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemanden/etwas verjagen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
On a dû chasser les loups qui harcelaient nos moutons.
Wir mussten die Wölfe verjagen, die die Schafe jagten.

etwas vertreiben, jemanden vertreiben

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

verscheuchen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tante Lydia nous a chassés de la cuisine pendant qu'elle préparait le dîner.

jemanden verscheuchen, verjagen, vertreiben

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le chien a chassé le chat qui mangeait ses croquettes.
Der Hund verscheuchte (OR: verjagte, vertrieb) die Katze, die sich an seinem Futter vergriff.

jemanden/etwas vertreiben

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les autochtones ont été chassés de leurs villages par des envahisseurs étrangers.
Die Eingeborenen wurden von fremden Eindringlingen aus ihren Dörfern vertrieben.

etwas vertreiben, jemanden vertreiben

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il s'agissait d'un porte-bonheur qui chassait les cauchemars.

vom Thron stoßen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les rebelles avaient comme mission d'évincer le roi.

/jmdn vertreiben

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

unter Kontrolle halten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas auflösen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La lumière du soleil dissipa (or: chassa) bientôt le brouillard dense.
Das Sonnenlicht löste bald den dichten Nebel auf.

etwas vertreiben

verbe transitif (figuré)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Un coup de téléphone d'elle dissiperait toutes mes craintes.
Ein Anruf von ihr würde alle meine Ängste vertreiben.

jemanden abturnen

(informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Son mauvais caractère l'a repoussé (or: fait partir).
Sie turnte ihn mit ihrer ständigen Nörgelei ab.

etwas verwerfen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

/jmdn fernhalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Es gibt viele Möglichkeiten, dir Mücken fernzuhalten.

etwas ausblenden

(un bruit)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Lauren versuchte, die Bilder in ihrem Kopf auszublenden.

beseitigen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Un bain chaud et un massage vous aideront à chasser le stress.

etwas von etwas fernhalten

verbe transitif

Éloigner le bétail de la barrière cassée a été difficile.
Es war schwierig, das Vieh vom kaputten Zaun fernzuhalten.

etwas hetzen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le noble est sorti chasser avec ses chiens.

etwas jagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les loups ont chassé dans leur territoire pendant des siècles.

wildern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les chasseurs ont braconné une espèce d'éléphants en danger.
Die Jäger wilderten eine vom Aussterben bedrohte Elefantenart.

im fremden Revier jagen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Les hommes qui braconnaient avait assez d'argent pour corrompre le propriétaire.
Die Männer, die im fremden Revier jagten, hatten genug Geld, um den Landbesitzer zu bezahlen.

fangen

(Can)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il passa son enfance à trapper dans les forêts du nord.

abwerben

locution verbale (chercher à recruter)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

jmdn von verscheuchen

Les manifestants ont été chassés de la propriété par la police.
Die Demonstranten wurden von der Polizei vom Grundstück verscheucht.

jmdn aus rausschmeißen

(ugs)

Die Dorfbewohner jagten (or: vertrieben) den Pferdedieb aus der Stadt.

Frösche fangen

locution verbale

Les garçons adoraient chasser la grenouille dans la crique.
Die Jungs liebten es, unten am Fluss Frösche zu fangen.

Robben jagen

locution verbale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je crois qu'il est de nouveau autorisé de chasser le phoque au Canada.
Ich denke, sie haben in Erwägung gezogen, in Kanada Robben zu jagen.

jagen

locution verbale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Les hommes sont allés chasser au fusil en forêt bien que ce soit illégal.
Die Männer gingen im Wald jagen, auch wenn es illegal war.

mit Frettchen etwas jagen

verbe transitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Brian prit sa bêche et sortit chasser quelques lapins au furet.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von chasser in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.