Что означает piscar в Португальский?

Что означает слово piscar в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию piscar в Португальский.

Слово piscar в Португальский означает моргнуть, моргать, подмигнуть, моргнуть, мигать, моргать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова piscar

моргнуть

verb

Se achar que tem razão, ele te matará em um piscar de olhos.
Если он решит, что есть опасность, он убьет вас и глазом не моргнет.

моргать

verb

Os jornalistas piscam a cada segundo.
Ведущие новостей моргают раз в секунду.

подмигнуть

noun (piscar (o olho)

Se tivesse dado uma piscada para você, estaria tudo perdido.
Если бы я тебе хоть подмигнул, тебя бы уже уволили.

моргнуть

verb

Pisque uma vez para " sim " e duas vezes para " não ".
Просто моргни раз, если да, и два, если нет.

мигать

verb

Ei, Quagmire, porque está a luz vermelha a piscar no teu computador?
Эй, Куагмайр, почему на твоем компьютере мигает красный огонек?

моргать

verb

Os jornalistas piscam a cada segundo.
Ведущие новостей моргают раз в секунду.

Посмотреть больше примеров

Não sei de que raça ela é, mas, se você piscar, não vai vê-la, de tão pequena que é.
Не знаю, что за порода, но, если моргнешь, то открыв глаза, с трудом обнаружишь ее, настолько она крохотная.
Foi intenso, um só momento de piscar os olhos.
В тот момент лазанья была как настоящая.
Você sabe, tinha uma época em que tudo que eu tinha que fazer pra impressionar uma garota era piscar os olhos.
Знаете, было время, когда достаточно было веки наизнанку вывернуть, чтобы девчонку поразить.
Posso ensiná-la num piscar de olhos.
Я могу научить вас буквально за пару танцев.
Se aprendi alguma coisa no ensino médio era que os rótulos são criados num piscar de olhos. e nunca desaparecem.
Если я чему-то и научилась в школе, то тому, что ярлык вешают на тебя, не успеешь и моргнуть, а сам новый образ остается надолго.
Hoje vi um homem que se desloca mais rápido que um piscar de olhos.
Сегодня я видел человека, который может двигаться быстрее, чем в мгновение ока.
Um breve piscar do cursor antes de retomarmos nossas velhas histórias.
Курсор, замигавший на некоторое время перед возобновлением наших прежних историй.
E a Karen Armstrong, creio que vocês diriam que lhe aconteceu algo traumático enquanto criança de uma forma tão religiosa que, num piscar de olhos a levou no avião da compaixão.
И Карен Армстронг, я думаю, что вы также бы сказали что какой- то очень болезненный опыт в вашей религиозной жизни каким- то образом привел вас к Уставу сострадания.
Num piscar de olhos, toda a sua vida, todos aqueles dias de escravidão e humilhação, desperdiçados.
В мгновенье ока вся ваша жизнь, все эти дни каторжного труда и унижения оказались потрачены впустую.
Altamente eficiente, agindo muito bem, atingindo duramente Atrios, matou milhões sem piscar.
Очень эффективная, очень хорошо сделанная, бомбившая Атриос, без колебаний убившая миллионы.
Se você ficar olhando para o céu sem piscar poderá ver uma estrela que desaparece assim a mil por hora.
Если ты будешь смотреть на небо, не мигая ты сможешь увидеть звезду которая приближается и падает на скорости 1000 километров в час.
Precisamos compreender que não é possível cultivar e desenvolver essa semente num piscar de olhos, mas ao longo do tempo.
Нам необходимо понимать, что невозможно вырастить и развить это семя в мгновение ока, так как это процесс.
Já tentou não piscar?
Ты когда-нибудь пытался не моргать?
Eu suponho que o piscar das luzes testemunhado pelo pai induziram um transe hipnótico durante a fase que a criança foi raptada.
Я утверждаю, что огни, которые видел отец мальчика, вызвали гипнотический транс, и поэтому ребенка удалось похитить.
Eu conheço gente que vai jogar a sua bunda magricela de volta pro lixo mais rápido do que você pode piscar.
Я знаю парней, которые могут вышвырнуть твой тощий зад... на помойку, прежде чем ты успеешь моргнуть.
O raio atingiu a torre do relógio às #h#... enviando os necessários #, # gigawatts... ao veículo do tempo, que sumiu num piscar de olhos... deixando rastros de fogo
Ровно в #: # в башню ударила молния посылая необходимые #, # гигаватт в машину времени, которая исчезала в сверкающей вспышке, оставляя за собой двойной огненный след
Luzes a piscar peculiares.
Световая последовательность.
Seus corpos podem mudar de transparente para opaco em um piscar de olhos.
Их тела могут переходить из прозрачного состояния в непрозрачное, в мгновение ока.
Caso seja um apresentador de notícias de TV, talvez lhe tenham dito para não piscar, de modo que os telespectadores não pensem que está apavorado por causa das notícias.
Если ты телевизионный диктор, тебе, возможно, приказали не моргать, чтобы твоя аудитория не думала, что ты охвачен паникой из-за новостей.
O teste que eu esperei por toda a minha vida, terminou no que pareceu um piscar de olhos.
Тест, который я ждала всю мою жизнь, пролетел, как мгновение ока.
Mas Alhazen concluiu que as estrelas estavam demasiado longe para algo nos nossos olhos viajar até elas e voltar num piscar de olhos.
Но аль-Хайсам рассудил, что звезды слишком далеко чтобы они могли долететь туда и обратно в миг.
Qualquer coisa com luzes a piscar.
Что-нибудь с мигалками.
Todo o meu ser rosa em que a pesquisa e eu tenho a vantagem de céu que tem a capacidade a desaparecer, apenas um piscar, tudo.
Все мое бытие напряженно движется к этой цели и у меня есть преимущество неба с его возможностью исчезать, целиком в одно мгновенье.
E graças a essa emoção aprendi a controlar o hábito de olhar para ela com insistência, obstinadamente, sem piscar.
Именно в такие мгновения я развил в себе привычку смотреть на неё настойчиво, упрямо, не отводя глаз.
– Pela primeira vez, ele usava a Voz com Tyekanik, e viu o homem piscar de surpresa e então se calar.
– Фарад’н впервые испытал Голос на Тиеканике, и увидел, как старый воин моргнул глазами от изумления и промолчал.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении piscar в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.