Что означает outrora в Португальский?

Что означает слово outrora в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию outrora в Португальский.

Слово outrora в Португальский означает когда-то, когда-нибудь, прежде. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова outrora

когда-то

adverb (конструкции с used to)

O óleo de chaumugra foi outrora o Único tratamento da lepra.
Масло чулмугра, Гастингс, было когда-то единственным средством для лечения проказы.

когда-нибудь

noun

прежде

adverb

Посмотреть больше примеров

12 O Salmo 143:5 indica o que Davi fazia quando confrontado com perigos e grandes provações: “Lembrei-me dos dias de outrora; meditei em toda a tua atuação; mantive-me voluntariamente preocupado com o trabalho das tuas próprias mãos.”
12 В Псалме 142:5 описывается, что делал Давид, когда подвергался опасности и сильным испытаниям: «Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих, рассуждаю о делах рук Твоих».
Contudo, as pessoas podem livrar-se de tal degradação moral, pois, como disse Paulo, “nestas mesmas coisas vós também andastes outrora, quando costumáveis viver nelas”. — Colossenses 3:5-7; Efésios 4:19; veja também 1 Coríntios 6:9-11.
Но можно отойти от такого морального разложения, потому что Павел говорил: «В которых и вы некогда обращались, когда жили между ними» (Колоссянам 3:5—7; Ефесянам 4:19; смотри также 1 Коринфянам 6:9—11).
O apóstolo Paulo escreveu: “Todas as coisas escritas outrora foram escritas para a nossa instrução, para que, por intermédio da nossa perseverança e por intermédio do consolo das Escrituras, tivéssemos esperança.” — Romanos 15:4.
Апостол Павел писал: «Все написанное прежде было написано для нашего наставления, чтобы благодаря нашей стойкости и утешению из Писаний мы имели надежду» (Римлянам 15:4).
Contemplei longamente aquele rosto cuja beleza outrora me despertara tanta animosidade.
Я долго смотрел на это лицо, чья красота когда-то вызывала во мне такую вражду.
Outrora, eu teria preferido que esse passeio se desse com mau tempo.
Несколько недель тому назад я предпочел бы, чтоб эта прогулка происходила в дурную погоду.
No centro da suposta difusão há um lugar onde outrora viveu um inventor.
В предполагаемом центре диффузии находится точка, где когда-то жил создатель.
Devia ser uma fonte natural, possivelmente outrora parte do oásis vizinho.
Должно быть, естественный источник — возможно, некогда входивший в соседний оазис.
Hoje, os Oaduveo se pintam apenas por prazer; mas outrora 0 costume possufa uma significa~ao mais profunda.
Сегодня кадиувеу расписывают себя исключительно из удовольствия, но прежде этот обычай имел более глубокое значение.
Só desejava que o medo não o fizesse voltar a ser o jovem indefeso que fora outrora.
Ему оставалось только надеяться, что страх не превратит его вновь в беспомощного юношу, каким он когда-то был.
“A excomunhão no sentido mais amplo é o ato deliberado pelo qual um grupo nega os privilégios de sua confraria a membros outrora em boa posição. . . .
□ Почему, помимо справедливости Бога, мы должны подражать и Его милосердию?
Até então, não se tinha apercebido bem da dimensão da batalha, nem do número de dragões que outrora existiam.
До тех пор он полностью не постигал ни размаха сражения, ни количества драконов, которое там когда-то было.
Onde estão os amigos de outrora?
Где они, те, кто некогда были её друзьями?
Em vez de julgarmos essas pessoas, pressupondo que provavelmente nunca se tornarão adoradores de Jeová, devemos ter uma atitude positiva, “pois até mesmo nós éramos outrora insensatos, desobedientes [e] desencaminhados”.
Нужно помнить, что и «мы были когда-то неразумными, непослушными, введенными в заблуждение» (Титу 3:3).
Oh, se os poetas voltassem a ser o que devem ter sido outrora: — videntes que nos dizem algo do que é possível!
пусть бы появились снова поэты, какие были некогда, провидцы, которые рассказали бы нам о том, что может быть!
12 Teriam os filhos de Adão condições de guardar a lei de Deus de maneira perfeita, como ele próprio, na sua perfeição humana, outrora tinha condições de fazer?
12 Могли бы дети Адама полностью соблюдать закон Бога так же, как он прежде в своем человеческом совершенстве был в состоянии делать это?
Deviam até viver separados de toda a sociedade, como outrora os pontífices.
Они должны бы жить обособленно от общества, как некогда жрецы.
Vivemos rodeados de profecias e milagres; a dúvida os negava outrora com temeridade, a ciência hoje os explica.
Мы окружены пророчествами и чудесами; неверие однажды отрицало их неблагоразумно; теперь, наука объясняет их.
Salmo 119.15 Lembro-me dos dias de outrora, penso em todos os teus jeitos e considero nas obras das tuas mãos.
Псалом 118:15 Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих, рассуждаю о делах рук Твоих.
Da outrora pequena empresa de voos Charter devagar desenvolveu-se a segunda maior companhia aérea da Alemanha com uma rede similar a de linhas aéreas.
Бывшая маленькая чартерная авиалиния постепенно превратилась во вторую по величине авиакомпанию Германии с маршрутной сетью, подобной сети линейных авиакомпаний.
Era nesse armário, tão cheio outrora dos manuscritos do doutor e hoje vasto, que ela pusera o enxoval do filho.
В этот шкаф, когда-то наполненный рукописями доктора, а теперь опустевший, она складывала приданое новорожденного.
Katterson passou pelo que fora outrora o mais majestoso vestíbulo do mundo e ficou olhando.
Пройдя вдоль того, что было когда-то самым роскошным вестибюлем на планете, Каттерсон заглянул внутрь.
Sim, fui outrora seu companheiro.
Да, я был одним из ее поклонников:
Como outrora, fora exatamente como outrora!
Как раньше, все в точности как раньше!
— anunciou o Primeiro-Ministro. — Suas próprias exportações e quebras tomaram o que outrora constituía nossos mercados.
— объявил премьер-министр. — Ваши экспортеры и скупщики захватили то, что было когда-то нашими рынками.
Outrora a alma do céu, e hoje uma câmara de tortura!
Когда-то неба свет, Теперь мучений ад!

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении outrora в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.