Что означает outorga в Португальский?

Что означает слово outorga в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию outorga в Португальский.

Слово outorga в Португальский означает назначить, назначать, предоставлять, предоставление, определить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова outorga

назначить

(award)

назначать

(award)

предоставлять

(award)

предоставление

(granting)

определить

Посмотреть больше примеров

Que mais poderia eu dizer, tudo isto me outorga valor e responsabilidade em mim o qual me faz querer aceitar o melhor de minha capacidade.
Что ещё могу я сказать, кроме того, что всё это придает мне мужества и возлагает на меня ответственность, которую я изо всех сил хотел бы оправдать.
Declaramos, com gratidão, que existe uma corrente ininterrupta de outorgas e ordenações desde aquele tempo até o presente.
Мы с благодарностью возвещаем, что с того времени и до наших дней продолжается неразрывная цепочка дарования священства и посвящения в его чины.
Outorga da Torá escrita este casamento:
Дарование Торы написаны эта свадьба:
— O problema — disse ela — foi que eu estava sendo muito limitada, concentrando-me em prêmios e outorgas.
— Дело в том, что я поставила себе слишком узкие рамки, сосредоточилась на наградах и грантах.
Só o amor divino outorga as chaves da ciência.
Лишь божественная любовь дарует нам ключи познания.
Há um código pouco conhecido na constituição da universidade... que outorga ao decano poder ilimitado para preservar a ordem... em momentos de emergência na universidade.
В правилах нашего института есть одна полузабытая статья,.. ... которая дает декану неограниченные права, дабы сохранить порядок в случае чрезвычайной ситуации.
Mas suportava a ânsia pelo encontro com o sossego que um título de propriedade outorga.
Однако он переносил тоску со спокойствием, которое дает право собственности.
Dentre as potencialidades eu seleciono as que prefiro e a elas outorgo realidade.
Я выбираю среди них те, какие мне больше нравятся, и воплощаю их в реальность.
A vida social outorga direitos e impõe deveres recíprocos. 878.
Общественная жизнь даёт права и налагает взаимные обязанности.» 878.
Uma coroação é acompanhada quase sempre de atos de clemência e da outorga de mercês.
Обычно коронование сопровождается актами милосердия и помилованиями.
Os registros nos informam que sempre que o Profeta recebeu autoridade e as chaves do sacerdócio dos céus, Oliver Cowdery compartilhava a outorga desses poderes com o Profeta.
Согласно записям, каждый раз, когда Пророк получал с Небес власть и ключи священства, Оливер Каудери вместе с Пророком получал те же силы.
As leis de conservação, portanto, também devem ser vistas como outorga de privilégios monopolísticos.
Таким образом, законы о сохранении ресурсов следует рассматривать и как способ наделения монопольными привилегиями.
Com o direito que me outorga minha situação.
По праву, которое дает мое положение, сеньорита.
Por si só, não outorga ao monopolista qualquer vantagem na venda de seus produtos.
Он не дает монополисту никаких преимуществ при продаже его продукции.
Assina afinal um atestado que me outorga uma licença até a segunda-feira seguinte.
Наконец он подписывает мое свидетельство и жалует мне освобождение до следующего понедельника.
Para Sarah Nordmann, eu dou, outorgo e transmito as finanças mantidas em fideicomisso, em nome de nosso nascituro, para seu sustento, educação, avanço e prosperidade, até ele atingir 21 anos.
Саре Нордман я завещаю, передаю и поручаю управлять средствами со счета, открытого на имя нашего нерожденного ребенка на его содержание, образование и получение прибыли до достижения им 21-летнего возраста.
Com o dinheiro etc. outorgo a outra pessoa o poder de se apropriar de mais-valia.
Посредством денег и т. д. я даю другому человеку возможность присваивать себе прибавочную стоимость.
Que mais poderia eu dizer, tudo isto me outorga valor e responsabilidade o qual me faz querer aceitar o melhor da minha capacidade.
Что ещё могу я сказать, кроме того, что всё это придает мне мужества и возлагает на меня ответственность, которую я изо всех сил хотел бы оправдать.
O nome que se outorga e que pode ser mudado é o que motiva que se duvide da verdade da palavra.
Имя, которое мы даем кому-нибудь или чему-нибудь, которое мы можем изменить, мотивирует наше сомнение в истине слов.
Em alguns relatos, Ísis outorga às mulheres a mesma força dos homens.
Согласно некоторым источникам, Исида сделала женщин равными мужчинам.
Raul tinha fé naquele beijo, dado com a facilidade decente que a santidade do sentimento outorga.
Рауль доверял этому поцелую, подаренному с той скромной простотой, которая вытекает из святости чувства.
Isso outorga um preço restricionista e um ganho monopolista sobre as terras que permanecem em uso.
Это обеспечивает цену, основанную на ограничении, и монопольный выигрыш для участков, оставшихся в пользовании.
A decisão da Corte Superior da Pensilvânia, Estados Unidos, em 21 de fevereiro de 2001, foi um excelente apoio aos direitos do paciente sobre a autodeterminação do corpo e a validade de Diretrizes Antecipadas Relativas a Tratamentos de Saúde e Outorga de Procuração (Datop).
Своим решением от 21 февраля 2001 года Верховный суд Пенсильвании (Соединенные Штаты) подтвердил право пациента распоряжаться своим телом, а также действительность долгосрочных доверенностей в вопросах лечения.
Foi organizada uma reunião para a outorga ao Camarada Stalin da Medalha da Vitória.
Сегодня проходил митинг по поводу награждения орденом «Победа» товарища Сталина.
Não está entendendo, alguns trabalham no meu próprio comitê, ninguém se sente seguro, suspeitam que seu nome figure na lista, seu medo me outorga o controle sobre o Congresso.
Кое-кто из фигурантов входит в мой Комитет. Они предчувствуют, что уже в списке, но никто не знает точно. Пока они боятся, я контролирую Конвент.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении outorga в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.