Что означает gendarme в французский?
Что означает слово gendarme в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию gendarme в французский.
Слово gendarme в французский означает жандарм, полицейский, полисмен. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова gendarme
жандармnoun Peu après, arrêté par des gendarmes soupçonneux, Valjean soutient faussement que l’argenterie lui a été donnée. Когда заподозрившие неладное жандармы схватили его, Вальжан лживо заявил, будто это серебро было ему подарено. |
полицейскийnounmasculine Or, les vertus du Conseil comme gendarme sont précisément ses vices comme législateur. Эти положительные качества Совета как полицейского точно отражают его негативные стороны как законодателя. |
полисменnounmasculine |
Посмотреть больше примеров
Deux autres personnes ont trouvé la mort et un officier du troisième bataillon d'intervention de la gendarmerie a été blessé. Были убиты еще два человека и ранен офицер третьего жандармского батальона быстрого реагирования. |
Au cours de la période considérée, la situation en matière de sécurité est restée imprévisible, compte tenu notamment des tensions dues à l'interruption des audiences foraines, des conditions précaires dans lesquelles sont placés les combattants rassemblés dans des sites de préregroupement dépourvus d'installations adéquates, des désaccords entre le PNDDR et les dirigeants des milices en ce qui concerne l'application du programme de démantèlement et de désarmement des milices, du scandale des déchets toxiques, des déclarations incendiaires de dirigeants politiques, des manœuvres des partis politiques alors que la période de transition approchait de son terme et que le processus de paix s'enlisait, et de plusieurs grèves et manifestations de fonctionnaires et de membres de la gendarmerie В рассматриваемом периоде ситуация с безопасностью в Кот-д'Ивуаре оставалась непредсказуемой, главным образом из-за напряженности, вызванной срывом работы передвижных судов, условиями, в которых оказались комбатанты в местах предварительного расквартирования, лишенных надлежащих систем жизнеобеспечения, разногласиями между руководителями Национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции и лидерами ополченцев по поводу осуществления программы расформирования и разоружения ополченцев, скандалом вокруг сброса токсичных отходов, подстрекательскими заявлениями политических лидеров, действиями политических партий в условиях приближения даты завершения переходного периода и отсутствия прогресса в деле мирного урегулирования, а также серией забастовок и акций протеста, организованных государственными служащими и сотрудниками жандармерии |
1 groupe MINUSCA + 1 section Sangaris + 1 gendarme 1 группа МИНУСКА + 1 отделение в составе Операции «Сангарис» + 1 жандарм |
Les maréchaux de logis de la gendarmerie, après examen professionnel, par arrêté ministériel des Ministères de la justice et de la défense сержанты жандармерии, сдавшие профессиональный экзамен- согласно постановлению министерств юстиции и обороны |
Les Services spéciaux, de lutte anti-drogue et du grand banditisme, connus généralement sous le nom de « gendarmes de Thégboro » (du nom du Ministre en charge de ces services), ont aussi commis des meurtres, des violences sexuelles et tortures par arme blanche sur plusieurs civils, en collaboration et coordination avec les bérets rouges. Специальные службы по борьбе с наркотиками и крупным бандитизмом, известные, главным образом, под именем «жандармы Тегборо» (по фамилии Министра, руководящего этими службами), также совершили убийства, акты сексуального насилия и пытки с использованием холодного оружия в отношении ряда гражданских лиц в сотрудничестве и координации с красными беретами. |
• Remise en état d’une sélection de 17 arsenaux conformément aux normes internationales en matière de sécurité; fourniture de conseils et appui à la formation de membres de la gendarmerie, de la police et de la FACI concernant la sécurité physique et la gestion des stocks, la neutralisation des explosifs et munitions, les engins explosifs improvisés et d’autres domaines de spécialisation, et suivi de la mise en œuvre des procédures de gestion des stocks, dans le cadre de l’appui aux autorités compétentes dans les efforts qu’elles mènent pour réduire la menace que représentent les stocks de munitions non sécurisés et les mauvaises pratiques en la matière • Модернизация 17 складов оружия в соответствии с международными стандартами безопасности; оказание консультативной помощи жандармерии, полиции и вооруженным силам Кот-д’Ивуара и организация профессиональной подготовки по вопросам физической сохранности и управления запасами, обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов, уничтожения самодельных взрывных устройств, а также по другим специальным вопросам; и мониторинг соблюдения процедур управления запасами в контексте оказания поддержки соответствующим органам власти в деле уменьшения риска происшествий, связанных с отсутствием охраны на складах боеприпасов и нарушением правил хранения боеприпасов |
Ils ont indiqué que des policiers et des gendarmes – affectés à la surveillance de certaines maisons d’arrêt en raison de l’insuffisance de personnel pénitentiaire – s’étaient rendus coupables à maintes reprises d’actes de torture et de traitements inhumains et dégradants contre des détenus. Они также отметили, что полицейские и жандармы, назначаемые для выполнения функций надзирателей в некоторых центрах заключения, из-за нехватки персонала в пенитенциарной системе, неоднократно оказывались виновными в применении пыток, а также бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения по отношению к задержанным. |
Le Contrôleur général des lieux de privation de liberté participe à la formation professionnelle sur les droits fondamentaux des personnes privées de liberté, en intervenant chaque année dans les écoles de formation des agents publics (École nationale d’administration pénitentiaire, École nationale d’administration, École nationale de la magistrature, Ecole nationale supérieure de la police, École des officiers de la gendarmerie nationale). Генеральный контролер мест лишения свободы принимает участие в профессиональной подготовке в области основных прав лиц, лишенных свободы, ежегодно выступая с докладами в школах по подготовке государственных должностных лиц (Национальная школа пенитенциарной администрации, Национальная школа администрации, Национальная школа магистратуры, Высшая национальная школа полиции, Школа офицеров национальной жандармерии). |
La mission a demandé des précisions au sujet d'informations indiquant l'existence d'un charnier à Bouaké, où se trouveraient les restes de douzaines de membres de la gendarmerie qui auraient été exécutés Члены миссии задали вопросы относительно сообщений о том, что в Буаке есть массовое захоронение, в котором обнаружены останки нескольких десятков сотрудников жандармерии |
La liste établie par le Comité créé par la résolution # a été communiquée à la justice, à l'ensemble des unités territoriales des forces armées et de sécurité (police, gendarmerie, garde nationale), aux services des douanes, à toutes les institutions financières du pays ainsi qu'aux missions diplomatiques et consulaires du Mali à l'étranger Перечень, составленный Комитетом, учрежденным резолюцией # был препровожден судебным органам, всем территориальным подразделениям вооруженных сил и сил безопасности (полиция, жандармерия, национальная гвардия), таможенным службам и всем финансовым учреждениям страны, а также заграничным дипломатическим представительствам и консульским учреждениям Мали |
Si au cours des cinq dernières années certaines professions paramilitaires ont été ouvertes aux femmes, notamment la Police Nationale, on note leur absence au niveau de la Gendarmerie Nationale. И хотя за последние пять лет женщинам была предоставлена возможность работать по некоторым полувоенным специальностям, в частности, в составе Национальной полиции, среди сотрудников Национальной жандармерии женщин нет. |
Quatre sectionnaires, deux gendarmes et un commissaire entrèrent chez lui au même instant. В то же самое мгновение в комнату вошли четверо полицейских, двое жандармов и комиссар. |
Un ouvrier passait sur le Pont-au-Change, des gendarmes mobiles l'arrêtent; on lui flaire les mains. По мосту Понт-о-Шанж шел рабочий, его остановил отряд подвижной жандармерии; понюхали его руки. |
Je sens le regard du gendarme posé sur moi, évaluant ma réaction. Я почувствовал, как жандарм внимательно наблюдает за мной, изучая мою реакцию |
Les gendarmes de la Commission nationale pour l’accueil et la réinsertion des réfugiés ont finalement réussi à rétablir l’ordre avec l’aide de l’EUFOR et à évacuer les travailleurs humanitaires. В конечном итоге жандармы из Национальной комиссии по приему и реинтеграции беженцев с помощью военнослужащих СЕС восстановили порядок и эвакуировали гуманитарных работников. |
Le détachement de gendarmes se pointa à trois heures de l’après-midi. Команда рейнджеров заявилась к трем часам пополудни. |
Dans une phase initiale, environ # militaires et gendarmes seront démobilisés На начальном этапе будет демобилизовано приблизительно # военнослужащих и жандармов |
Les soldats et les gendarmes roumains sont nerveux ; ils crient : « Stai ! Нервные румынские солдаты и жандармы кричат «Stai! |
Le Groupe a établi qu’au total, au minimum 26 véhicules supplémentaires avaient été vendus à la gendarmerie et à la police (voir fig. IX). Группа удостоверила приобретение как минимум еще 26 машин, проданных жандармерии и полиции (см. рисунок IX). |
Rencontre entre la force et l’expérience dans le narcotrafic d’un côté, et le jeune gendarme qui débute de l’autre. Встреча силы и опыта, наркотрафик, с одной стороны, и молоденький начинающий жандарм – с другой. |
L’IND ne s’acquitte pas de ses tâches tout seul, il travaille avec un grand nombre d’organisations : la police, la Gendarmerie royale et les douanes, l’Organisation centrale de réception des demandeurs d’asile, la police des étrangers, les ambassades et le Ministère des affaires étrangères. IND осуществляет все эти функции не самостоятельно, а в тесном контакте с большим числом организаций — от полиции, Королевской военной жандармерии и таможни до Центральной организации приема ищущих убежища лиц, иммиграционной полиции, посольств и министерства иностранных дел. |
Les gendarmes n’ont jamais dit que... Жандармы никогда не говорили, что... |
- A nos âges, répondit le gendarme, il ne nous reste plus que ce moyen-là ! — В наши годы, — ответил жандарм, — у нас других средств не имеется! |
KHR note aussi qu'il est bien connu que les services de sécurité algériens, tous corps confondus − agents du DRS, militaires, gendarmerie nationale, police et forces paramilitaires − se sont livrés pendant près d'une décennie à une pratique massive et systématique d'arrestations arbitraires suivies de disparitions de civils КПЧ отмечает также, что хорошо известно, что сотрудники служб безопасности- агенты ДРБ, военнослужащие, служащие национальной жандармерии, сотрудники полиции и члены военизированных формирований- на протяжении почти десяти лет применяли практику широкомасштабных и систематических произвольных арестов, сопровождавшихся исчезновением гражданских лиц |
S’agissant des réformes mentionnées au paragraphe 4 du rapport, il serait intéressant d’avoir des précisions sur la composition et l’efficacité de la Commission consultative des droits de l’homme, sur le degré d’indépendance de l’Inspection générale de la police et sur les conséquences de la création de la nouvelle police grand‐ducale née de la fusion des anciens corps de police et de gendarmerie. Возвращаясь к вопросам, указанным в пункте 4 доклада, он говорит, что было бы интересно получить уточнение относительно состава и действенности работы Консультативной комиссии по правам человека, степени независимости Генеральной инспекции полиции и последствий создания новой полиции Великого Герцогства путем слияния бывшей полиции и жандармерии. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении gendarme в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова gendarme
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.