Что означает éponge в французский?
Что означает слово éponge в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию éponge в французский.
Слово éponge в французский означает губка, мочалка, сорбент, губки (продукция). Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова éponge
губкаnounfeminine (objet à structure poreuse et forte capacité d'absorption) Ils n'en n'ont pas toujours l'air mais ce sont de vraies éponges. Это не похоже на них, но они фактически, как губки. |
мочалкаnounfeminine (Objet poreux utilisé pour laver.) Tu peux me rapporter mon éponge végétale? Можешь принести мою мочалку? |
сорбентnoun |
губки (продукция)
|
Посмотреть больше примеров
Les éponges sont l’un des groupes les plus primitifs, les plus étudiés et les plus prolifiques en substances naturelles nouvelles à base de petites molécules. Одним из наиболее примитивных и сильнее всего изученных групп и самым обильным источником неизвестных ранее мелкомолекулярных продуктов являются губки. |
S’il ne tardait pas trop, le rédacteur pouvait effacer son travail en se servant d’une éponge humide. Если с момента написания проходило немного времени, надписи, сделанные такими чернилами, можно было удалить влажной губкой. |
D’autres écosystèmes marins vulnérables incluent des monticules de carbonate et des champs d’éponges. В число прочих УМЭ входят карбонатные холмы и губковые поля. |
L'avance de Molly a pratiquement épongé nos dettes. Новый доход Молли может почти полностью покрыть наши долги. |
Mais tout se passe comme si cette partie de mon cerveau avait été effacée d’un coup d’éponge. Но у меня как будто начисто стерли часть мозга. |
Mais il faut savoir être éponge quand on veut être aimé par des cœurs débordants. Но надо уметь быть губкою, если хочешь быть любимым переполненными сердцами. |
J'adore les éponges. Я люблю губки. |
Au Pakistan, nous avons adopté plusieurs modalités pour ce faire, comme l'utilisation de subventions de l'étranger pour éponger notre dette ancienne la plus élevée, ainsi que des échanges de taux d'intérêt, l'établissement de droits de propriété pour les pauvres et la création d'un fonds de développement humain grâce à un partenariat entre les secteurs public et privé В Пакистане мы разработали для этого несколько методов, такие, как использование иностранных субсидий для погашения нашего самого дорогостоящего прошлого долга, замена показателей процентной ставки, выдача прав собственности бедным и создание фонда развития человека на основе партнерских отношений между частными и государственными партнерами |
Entretemps, elle a allumé une autre cigarette et revêtu un peignoir en tissu-éponge bleu. За это время она закурила новую сигарету и надела голубое платье. |
Ces échafauds se composent de différents types de choses, du plastique aux matériaux d’origine biosynthétique, des nanofibres de dimensions variées, des éponges qui sont plus ou moins poreuses, des gels de différentes rigidités. Скаффолды могут состоять из множества различных элементов, от пластиковых до натуральных материалов, нановолокон разной толщины, губок разной степени пористости, гелей различной густоты. |
S'il utilise la formule éculée sortant contre outsider, l'expérience contre le futur, il sait qu'il peut jeter l'éponge dès maintenant. Если он воспользуется избитым способом " инсайдер-против-аутсайдера ", " опыт-против-будущего ", он может смело сказать " в расчете " прямо сейчас. |
Mais s'il se pointe soudain à l'ambassade américaine à Stockholm muni de ces documents, on passera l'éponge. Однако, если явиться в американское посольство в Стокгольме с этими документами, его простят. |
Et l'hémoglobine agit comme une éponge moléculaire, elle absorbe l'oxygène dans vos poumons et le transporte dans d'autres parties du corps. А гемоглобин играет роль молекулярной губки, он впитывает кислород в лёгких, и переносит его другим частям тела. |
Au total # bateaux de pêche se livrant à divers types d'activité- thoniers, langoustiers, navires pour la pêche à la crevette, bateaux destinés à la pêche des chéloniens, à la récolte d'éponges et à d'autres types de pêche au large des côtes et sur la plate-forme continentale- ont fait l'objet d'agressions diverses В общей сложности # рыболовных судна различного тоннажа, специализирующихся на добыче тунца, лангустов, крабов, чешуйчатых пород рыб, черепах, губок и других морепродуктов в открытом море и на шельфе, стали объектами разного рода нападений |
Le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion a noté que le Directeur exécutif avait dit qu'il fallait s'attendre à une baisse possible de revenu pour # et qu'il faudrait éponger cette baisse, en totalité ou en partie, en # appuyant ses dires sur les travaux de la société KPMG В своем выступлении заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления отметил, что Директор-исполнитель указал на возможность появления дефицита в поступлениях по показателям работы в # году и на необходимость восполнения этого дефицита или его части в # году |
Ce qui est frappant, c’est que l'ennemi des « récifs » du lac Baïkal est similaire à celui de leurs parents dans les Caraïbes, le Pacifique et l'océan Indien ; le changement climatique et la pollution de l'eau unissent leurs forces pour affaiblir les éponges et les coraux amateurs de stabilité, tout en créant d'excellentes opportunités pour la croissance des plantes aquatiques. Примечательно, что у байкальских “рифов” и их “родственников” в Карибском бассейне, Тихом и Индийском океане есть общий враг – изменение климата в сочетании с загрязнением воды. Это ослабляет организмы, которым для нормальной жизнедеятельности требуется стабильная атмосфера, в то же время создавая отличные условия для роста водорослей. |
Franck Émilien Souture s'éponge le front, et s'assied sur sa valise afin de pouvoir la fermer. Эмильен Кутюрье вытирает потный лоб и садится на чемодан, чтобы защелкнуть замок. |
La soirée finie, l’on donne un coup d’éponge, et la glace reprend son aspect primitif. Вот потому–то он днем и становится снова холодным. |
Plus comme une éponge. Скорее, как губка. |
Peut-être serait-il temps de passer l’éponge sur ses erreurs passées ? Может, пора забыть о прежних обидах? |
Bob l'Éponge était toujours là pour la protéger. Но Губка Боб всегда был на страже великой тайны. |
Bob l'éponge est caractérisé par un comportement infantile et une personnalité optimiste et maladroite similaire à celle de Jerry Lewis. Было решено, что Губка Боб станет персонажем, похожим на ребёнка, будет немножко глуповатым и оптимистичным, в стиле, который создал знаменитый Джери Льюис. |
Voici une éponge. Это - губка. |
Bonaparte pressera son pays comme une éponge, jusqu’à la dernière goutte. Бонапарт схватит их страну, как губку, и выдавит все до капли. |
Tous les films que vous avez vu, toutes les émissions de télévision, tous les magazines, toutes les fois où vous surfez sur Internet, vous absorbez des informations, un peu comme une éponge absorbe l'eau. Каждый увиденный вами фильм, каждая телепередача, каждый журнал, каждая статья в Интернете содержит информацию, которую каждый из нас впитывает как губка. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении éponge в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова éponge
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.