Что означает entrepôt в французский?

Что означает слово entrepôt в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию entrepôt в французский.

Слово entrepôt в французский означает склад, хранилище, пакгауз, Склад. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова entrepôt

склад

nounmasculine (bâtiment (ou action), où les ventes ont été maintenus)

On a un entrepôt frigorifique qu'un ami m'a laissé remplir d'eau.
У нас есть холодный склад, который один мой приятель позволил залить водой из шланга.

хранилище

nounneuter (Grand bâtiment industriel à un seul étage, utilisé pour le dépot de matériels et de marchandises, la livraison par véhicules ou comme le lieu principal où sont faits les travaux industriels et artisanaux.)

Eh bien, Alex utilise mon appartement comme son entrepôt personnel, bref.
Ну, всё равно Алекс использовала мою квартиру как персональное хранилище.

пакгауз

noun (bâtiment de stockage de produits)

Le premier Entrepôt 13 fut bâti en 98.
Первый 13-й пакгауз был построен в 98-м.

Склад

Un entrepôt plein de feux d'artifice a explosé et a détruit un pâté de maison entier.
Склад, полный нелегальной пиротехники, взорвался и разрушил целый квартал.

Посмотреть больше примеров

La salle des archives et l’entrepôt logistique du siège de la Police nationale libérienne ont également été remis en état et équipés.
Также отремонтированы и оснащены новой техникой помещение архива и складские помещения в штаб-квартире национальной полиции Либерии.
Moins d’un jour plus tard, les avions militaires américains commençaient leurs livraisons de 400 000 plats halal en provenance d’entrepôts situés à Doubaï.
Менее чем через сутки американские военные самолеты приступили к доставке 400 000 порций халяльной еды со складов в Дубае.
La Mission continuera de mettre au point un système d’entreposage centralisé sur cinq sites (Entebbe, Kinshasa, Goma, Bukavu et Bunia) reposant sur un dispositif global d’entrepôts intégrés afin de rationaliser la manutention des matériaux, l’entreposage et la distribution des biens.
Миссия будет продолжать создание централизованной складской инфраструктуры в пяти точках (Энтеббе, Киншаса, Гома, Букаву и Буниа), которые будут служить в качестве полноценной системы комплекса складских помещений с целью повышения эффективности погрузки и разгрузки материалов, хранения и распределения ресурсов.
Au lieu de mon cher flipper South Park qui pourrit dans un entrepôt.
В то время, как мой автомат для игры в пинбол Южного Парка ржавеет в гараже.
Dès que nous aurons récupéré les otages, nos brigades d’intervention pourront pénétrer dans l’entrepôt.
Как только заложники будут спасены, наши люди в броне смогут запросто войти в док.
Tous les hommes étaient sur les voies, aux entrepôts, dans les cabines d’aiguillage ou les ateliers.
Все взрослые мужчины находились на путях, в пакгаузах, в будках стрелочников или в мастерских.
Un voyageur a demandé où cela se passerait, et Mme Smoots a répondu «les vieux poteaux d’amarrage près des entrepôts».
Один приезжий спросил, где, мол, а миссис Смутс сказала – на старых сваях, возле складов.
Le PNUD a financé la remise en état des biens agricoles qui avaient été détruits dans le nord de la bande de Gaza, d’entrepôts frigorifiques, de fermes d’élevage de volaille et de bétail et le forage de puits ainsi que la construction de serres.
ПРООН предоставила финансовые ресурсы на цели восстановления разрушенных сельскохозяйственных объектов в северной части сектора Газа, строительства парников, хранилищ-холодильников, птицеводческих и животноводческих ферм и колодцев.
J’appartiens à la catégorie des producteurs, des importateurs en entrepôts de douane.
Я отношусь к разряду производителей, импортирующих через таможенные пакгаузы.
On a un entrepôt frigorifique qu'un ami m'a laissé remplir d'eau.
У нас есть холодный склад, который один мой приятель позволил залить водой из шланга.
Elle a trait au processus de coopération et d'aide internationale, par le biais de laquelle nombre d'ogives et de porteurs nucléaires ont été détruits ou neutralisés et les matières destinées aux armes de destruction massive éliminées ou placées dans des entrepôts sûrs
Речь идет о процессе международного сотрудничества и помощи, на основе которого уничтожается или деактивируется значительное число ядерных боеголовок и носителей, а материалы, используемые для оружия массового уничтожения, уничтожаются или помещаются для хранения в безопасном месте
Celle-ci déclare que les biens étaient restés en entrepôt pendant que la plate-forme Al Baz était déplacée du Koweït vers une autre «zone»
"Санта Фе" утверждает, что оборудование осталось, а буровая вышка Эль-Баз была переведена из Кувейта в другую "зону"
Chef de projet (entrepôt de données)
Руководитель проекта (хранилище данных)
Ce versement exceptionnel était destiné aux fonctionnaires qui ont travaillé dans un entrepôt pendant une tempête de neige (100 dollars chacun).
Специальные выплаты сотрудникам, которые работали во время снежной бури в складских помещениях комплекса (каждый сотрудник получил по 100 долл. США)
Une autre tuée dans un entrepôt.
Другая была убита на заброшенном складе.
Il y a un entrepôt abandonné que j'ai presque acheté à Manayunk.
Есть заброшенный склад, который я купил в Менейанке.
En bas, à l'entrepôt, et avec la camionnette de l'entrepôt, il était Larry F.
В магазине и с фургоном он Ларри Ф.
Ces dépenses supplémentaires ont été en partie contrebalancées par des économies au titre des services de construction par suite des retards enregistrés dans l’achèvement de divers projets de construction : murs d’enceinte, réfectoire (mess), entrepôts, puits et réservoirs d’eau.
Возникновение дополнительных потребностей было частично компенсировано уменьшением потребностей в строительных услугах из-за задержек в завершении строительных проектов (ограждающие стены, столовая, склады, колодцы и водные резервуары).
Sans perdre une seconde, Altaïr situa le nouvel abri de la résistance: un entrepôt désaffecté.
Не теряя времени, Альтаир отправился в убежище на заброшенный склад.
Deux des couteaux sont toujours dans l'entrepôt du studio.
Два из них все еще на студийном складе.
Développer ou renforcer les moyens nationaux d’enquête et manipulation sécurisées des laboratoires clandestins de stimulants de type amphétamine, d’entrepôts de produits chimiques et de produits chimiques précurseurs saisis, tout en mettant à profit les ressources des laboratoires de criminalistique existants.
Создать или укрепить национальный потенциал для безопасного проведения следственных и других мероприятий в захваченных подпольных лабораториях по производству САР, на складах химических веществ и в местах обнаружения химических веществ-прекурсоров, опираясь на имеющиеся ресурсы лабораторий судебной экспертизы.
Là-bas aussi, on connaît le commandant Jiline, intendant des entrepôts de carburant, ou du moins son nom.
Заведующего складами с горючкой майора Жилина, вернее, его имя, знали и там.
Dans cette partie du document, nous décrivons les opérations les plus importantes qui ont trait au fonctionnement de l’entrepôt de données statistiques, sur lequel reposent d’une manière générale les activités de l’Office statistique de la République de Slovénie.
В этой части документа описываются наиболее важные процессы, связанные с функционированием хранилища статистических данных (ХСД), которое является главной целью СУРС.
À titre d'exemple, au début du mois de juin, l'Office avait accumulé dans ses entrepôts de Cisjordanie les marchandises de quelque # camions de # tonnes, d'une valeur de près de # million de dollars- dont des médicaments d'une durée d'utilisation très limitée- qui devaient être acheminées jusqu'à Gaza où on en avait un besoin urgent
Так, в начале июня объем товаров, скопившихся у Агентства, составил порядка # десятитонных грузовиков на сумму приблизительно # млн. долл
Un copain et moi, on s'en sert comme entrepôt.
Владелец соседнего магазина - мой приятель.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении entrepôt в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова entrepôt

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.