Что означает en fonction de в французский?

Что означает слово en fonction de в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию en fonction de в французский.

Слово en fonction de в французский означает в соответствии с, по, согласно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова en fonction de

в соответствии с

noun

по

noun

De fait, le suivi des flux commerciaux en fonction de la tâche l’exige.
Действительно, для анализа торговых потоков по функциональному принципу требуется классифицировать их по видам транспорта.

согласно

noun

Ils travaillent aux côtés du personnel de l’Institut, sur différents projets choisis en fonction de leurs spécialisations.
Стажеры будут работать вместе с сотрудниками Института над различными проектами согласно своей специализации.

Посмотреть больше примеров

La date d’entrée en fonctions de l’intéressé;
день, когда сотрудник должен приступить к исполнению своих обязанностей;
Les sanctions doivent être appliquées et surveillées efficacement en fonction de critères clairement définis
Санкции должны эффективно осуществляться и отслеживаться и должны иметь четкие вехи
Les Coprésidents pourront proposer des dispositions spéciales en fonction de l’évolution des négociations.
По ходу переговоров Сопредседателями могут быть предложены специальные меры.
La Hongrie a établi son règlement national en fonction de ce principe.
Венгрия подготовила собственные национальные предписания, соответствующие этому принципу.
Le degré d'avancement de l'enquête variait en fonction de l'affaire
Расследования по каждому конкретному случаю находятся на различных стадиях
Sa structure, définie dans son organigramme (voir fig. 1), est conçue en fonction de l’universalité de son action.
Организационное строение Структуры «ООН-женщины», представленное в ее организационной схеме (см. стр. 4), отражает ее универсальный характер.
d Les montants indiqués à des fins de comparaison ont été ajustés en fonction de la présentation actuelle
d Сопоставительные данные реклассифицированы в соответствии с текущим представлением отчетности
Pour chacun d'eux, les coûts ont été évalués en fonction de la masse en début de vie
При расчете стоимости каждого спутника учитывалась его масса в начале срока службы
Les mécanismes de partage des risques varieraient en fonction de la situation du marché dans les pays
Схемы распределения рисков будут меняться в зависимости от рыночных условий в странах
Les cinémas définissent eux-mêmes leur programmation et leur politique tarifaire, en fonction de leurs intérêts commerciaux.
Формированием репертуара и ценовой политики кинозрелищные организации занимаются самостоятельно, исходя из своих коммерческих интересов.
Les incidences budgétaires diffèrent aussi en fonction de la composition de l’organe d’examen.
Бюджетные последствия также варьируют в зависимости от типа членства органа по обеспечению соблюдения.
La partie du contrat en dinars iraquiens devait être facturée par tranches en fonction de l’avancement des travaux.
Часть стоимости контракта, подлежащая выплате в иракских динарах, должна была перечисляться по счетам-фактурам по ходу выполнения работ.
Il est très probable que des certificats prendront d'autres formes, en fonction de technologies différentes
Вполне воз-можно, что для других технологий будут исполь-зоваться сертификаты в других формах
Nos prières reçoivent une réponse en fonction de la volonté et du calendrier de Dieu.
Ответ на наши молитвы приходит согласно воле Бога и Его выбору времени.
· Les résultats et l’impact seront évalués en fonction de l’état d’avancement de la mise en œuvre du plan.
· результаты и воздей-ствие будут оцениваться по мере осуществления плана.
Tableau 2 : Réponses au questionnaire de la Convention de Bâle classées en fonction de la procédure de contrôle
Таблица 2: Ответы на вопросник Базельской конвенции, классифицированные по процедуре контроля
Il peut arriver que le serveur l'ignore, en fonction de la charge et de diverses autres raisons.
Сервер может не выполнять его, если сильно загружен или по другим причинам.
Discrimination en fonction de l’appartenance politique dans la désignation et le licenciement des fonctionnaires.
Дискриминация по признаку политической принадлежности при приеме на работу и увольнении в секторе государственной службы.
Hauteur de chute variable en fonction de l’épaisseur
Различные значения высоты падения в зависимости от толщины
Si nous vivons et agissons en fonction de cette connaissance, nous attirerons le monde à nous.
Если мы будем жить и поступать в соответствии с этим знанием, то сможем привлечь к себе мир.
Une délégation a souligné que l’allocation des ressources devait se décider en fonction de critères objectifs.
Одна из делегаций подчеркнула, что решения относительно выделения ресурсов должны приниматься на основе объективных критериев.
Chaque pays doit choisir sa propre voie démocratique en fonction de ses caractéristiques et de sa situation
Каждое общество должно выбирать свой собственный путь к демократии согласно своим специфическим условиям и обстоятельствам
L’amortissement d’un bien est calculé selon la méthode linéaire en fonction de sa durée de vie utile probable.
Для учета амортизации используется метод равномерного списания стоимости на протяжении расчетного срока службы имущества.
� Classées en fonction de l’importance de leurs actifs à l’étranger.
Рейтинг по объему зарубежных активов.
Ventilation de G4 en fonction de l’incertitude
Расширение G4 для учета неопределенности

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении en fonction de в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова en fonction de

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.