Что означает ému в французский?
Что означает слово ému в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ému в французский.
Слово ému в французский означает умилённый, тронутый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ému
умилённыйadjective |
тронутыйadjective La petite fille, profondément émue par la triste histoire du vieil homme, fondit en larmes. Девочку глубоко тронула история пожилого мужчины, и она расплакалась. |
Посмотреть больше примеров
Là, le docteur Katz s’est tellement ému qu’il a dû s’asseoir. Тут доктор Кац до того разволновался, что был вынужден присесть. |
Il était presque ému de le voir ainsi, baignant à plat ventre dans son propre sang. И почти растрогался, увидев его лицом вниз в луже собственной крови. |
Josué, qui allait lui succéder, ainsi que tous les Israélites ont dû être émus d’entendre Moïse leur exposer en termes vigoureux les lois de Jéhovah et les exhorter avec force à se montrer courageux lorsqu’ils pénétreraient dans le pays pour en prendre possession. — Deutéronome 1:1-5, 19, 21, 29, 30; 3:22; 31:6, 7, 23; 34:7. Иисус Навин, который должен был быть его преемником, да и весь Израиль, были, должно быть, в восторге слушать мощные объяснения Моисея закона Иеговы и Его потрясающие наставления быть мужественными, когда они войдут в землю, чтобы овладеть ею (Второзаконие 1:1—5, 19, 21, 29, 30; 3:22; 31:6, 7, 23; 34:7). |
Alors, très ému, il avait répondu humblement : – Je voulais te voir, Juana Очень взволнованный, он смиренно ответил: – Я хотел видеть тебя, Хуана |
Nous acclamons, émus, ta patience. Время даёшь всем выйти из тьмы. |
En fait, il est profondément ému par les souffrances des humains. Бог глубоко сопереживает людям в их несчастьях. |
Elle ma tant aimé que même mon image lui apparaissait, se murmura Flugbeil, profondément ému. «Она так горячо меня любила, что даже мой образ являлся ей», – глубоко тронутый, пробормотал про себя Флугбайль |
Cette violente soif, ce désir mystique de pureté m’a ému Меня трогает эта яростная, мистическая жажда чистоты. |
Les assistants ont été émus aux larmes quand Edmundo et moi, nous nous sommes jetés dans les bras l’un de l’autre en pleurs. » Когда Эдмундо вышел на сцену, мы обнялись и стали плакать, а вместе с нами расплакались и все присутствующие». |
Quel serait ce premier jour, ému d'un tel vide ? Каким будет первый день этой пустоты? |
Je vous prie de croire, Mademoiselle, à la respectueuse expression de mes sentiments émus. Прошу Вас, мисс, принять уважительные заверения в моих растроганных чувствах. |
Un cas de ce genre lui ayant été soumis en novembre # le Bureau de la gestion des ressources humaines s'en est ému, notant que la pratique dont il procédait était contraire aux règles régissant le passage à la catégorie des administrateurs Когда в ноябре # года Служба кадрового управления и поддержки сообщила об одном таком случае Управлению служб внутреннего надзора, Управление выразило обеспокоенность по поводу того, что такая практика осуществляется в обход действующих ограничений на реклассификацию должностей в должности категории специалистов |
Le groupe s’est ému du fait que l’évaluation a mis au jour plusieurs cas de programmes mal conçus, des déficiences dans la compréhension des causes et de nombreux cas dans lesquels aucune panoplie cohérente d’actions n’avait été prévue. Эта группа выразила обеспокоенность в связи с тем, что в ходе оценки было установлено, что в ряде случаев качество разработки программ было низким, понимание причинных факторов было недостаточно глубоким и нередко отсутствовал согласованный пакет мер по исправлению ситуации. |
Rentré dans ma prison, très ému... Вернулся я в тюрьму крайне взволнованный... |
Le vieillard était fort ému, et ses yeux brillaient d’un éclat singulier Старик был в сильном волнении, глаза его горели странным огнем |
En allant vers sa chaise, le savant tchèque tourne la tête et voit le sourire ému de la secrétaire. Подходя к своему креслу, чешский ученый оборачивается и видит умиленную улыбку секретарши. |
C'est juste que je me sens si ému. Это всё потому что я очень эмоциональный. |
J’ai réfléchi un moment et ensuite je lui ai dit en prenant un air profondément ému: Я задумался на минуту и потом сказал, приняв глубоко тронутый вид: |
J’ai apprécié en connaisseur – j’étais reconnaissant, ému. Мне очень понравилось – я был благодарен, тронут. |
Je dois avouer que j'ai été surpris et ému par les sentiments exprimés par certains participants au point que notre présence à cette instance internationale témoigne dans chacune de ses expressions de l'appel en faveur d'un espace digne, économiquement plus viable, écologiquement plus sain et socialement plus juste Я должен признать, что чувства, выраженные некоторыми участниками, настолько удивили и взволновали меня, что наше присутствие на этом международном форуме придает особое значение каждому из выдвигаемых на нем предложений относительно создания достойной среды обитания, которая была бы более эффективной с экономической точки зрения, более здоровой в экологическом отношении и более справедливой в социальном плане |
Ses mains tremblent mais Jerry est plus ému qu’elle, c’est pourquoi il veut partir le premier, avant de se ridiculiser. Ее руки дрожат, но Джерри взволнован еще сильнее, поэтому он хочет уйти первым, пока не стал посмешищем. |
Je dois avouer que j’ai été surpris et ému par les sentiments exprimés par certains participants au point que notre présence à cette instance internationale témoigne dans chacune de ses expressions de l’appel en faveur d’un espace digne, économiquement plus viable, écologiquement plus sain et socialement plus juste. Я должен признать, что чувства, выраженные некоторыми участниками, настолько удивили и взволновали меня, что наше присутствие на этом международном форуме придает особое значение каждому из выдвигаемых на нем предложений относительно создания достойной среды обитания, которая была бы более эффективной с экономической точки зрения, более здоровой в экологическом отношении и более справедливой в социальном плане. |
Ému par le câble de son cousin Willy, Nicolas II avait annulé l’ordre de mobilisation. Николай II был тронут телеграммой кузена и отменил приказ о мобилизации. |
Je l'ai également remercié pour sa confiance et ai indiqué que j'étais, en quelque sorte, très proche d'être ému. Кроме того, я поблагодарил его за оказанное доверие и был, в каком-то плане, почти тронут. |
Monsieur, dit enfin mon père, je ne sais comment vous remercier, et je suis ému, vraiment ému... — Сударь, — проговорил отец, — я просто не знаю, как вас благодарить... Я взволнован, я просто взволнован... |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении ému в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова ému
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.