Что означает conforme в Португальский?
Что означает слово conforme в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию conforme в Португальский.
Слово conforme в Португальский означает как, когда, сообразный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова conforme
какnoun Entendimento e compreensão, especialmente da verdade, conforme ensinada ou confirmada pelo Espírito. Понимание и осознание, особенно в отношении истины, как она сообщается или подтверждается Духом. |
когдаadverb Então conforme você envelhece, você pode ter filhos, sei lá. Например, когда вы взрослеете, у вас может возникнуть желание иметь детей. |
сообразныйadjective Utilizarei a dieta para o benefício dos doentes, conforme minha capacidade e discernimento; eu os protegerei do dano e da injustiça. Я направлю режим больных к их выгоде сообразно с моими силами и моим разумением, воздерживаясь от причинения всякого вреда и несправедливости. |
Посмотреть больше примеров
Existe um Clube de Paris, conforme o descrito no capítulo 4. Парижский клуб существует, я описал его в главе 4. |
Os navios iranianos assediam navios em vias navegáveis internacionais com base em reivindicações marítimas que desafiam o direito internacional, conforme refletido na Convenção sobre o Direito do Mar. Иранские корабли преследуют суда на международных водных путях на основе морских притязаний в нарушение норм международного права, отраженных в Конвенции по морскому праву. |
Conforme mencionado anteriormente, muitos não cristãos reconhecem que Jesus foi um grande mestre. Как уже говорилось ранее, многие нехристиане признают, что Иисус был великим Учителем. |
O veredito é que o réu é um médico conforme estabelecido pelo código de provas. Я постановляю, что ответчик является врачом согласно предоставленным доказательствам. |
Modifique seu código de acompanhamento para incluir o parâmetro e o valor do grupo de conteúdo, conforme o exemplo abaixo: Добавьте в код отслеживания параметр и значение группы контента, как показано в этом примере: |
Conforme descrito nas políticas do programa Google AdSense, conteúdos protegidos por direitos autorais ou que violam nossas diretrizes de conteúdo do site não podem ser o foco do seu conteúdo pesquisável. Как указано в правилах программы AdSense, материалы, защищенные авторским правом или нарушающие наши требования к веб-контенту, не должны быть основным содержанием, доступным для поиска на вашем сайте. |
15 Quando nos dedicamos a Deus por meio de Cristo, expressamos a determinação de usar nossa vida para fazer a vontade divina conforme especificada nas Escrituras. 15 Когда мы через Христа посвящаемся Богу, мы выражаем свою решимость использовать жизнь для того, чтобы творить Божью волю, изложенную в Священном Писании. |
As reações variam conforme a cultura Разные культуры — разная реакция |
E então, conforme a água esquenta, acelera o derretimento do gelo. И нагретая вокруг вода ускоряет таяние льда. |
Conforme explica The Universal Jewish Encyclopedia (Enciclopédia Universal Judaica): “O zelo fanático dos judeus na Grande Guerra contra Roma (66-73 EC) foi fortalecido por sua crença de que estava próxima a era messiânica. В труде The Universal Jewish Encyclopedia объясняется: «Фанатическое рвение иудеев в великой войне против Рима (66–73 гг. н. э.) разжигалось убеждением, что приближается мессианская эра. |
Isto produz felicidade, conforme o Rei Salomão explicou: “Feliz é aquele que confia em Jeová.” — Provérbios 16:20. Именно это приводит к счастью, как было сказано царем Соломоном: «Кто надеется на Господа, тот блажен [счастлив, НМ]» (Притчи 16:20). |
A maior parte dos países da UE não atingiu a meta, e 10 falharam em reassentar sequer uma pessoa conforme o plano. Большинство государств ЕС не достигли определенных им квот, а 10 – вообще не приняли в рамках этого плана ни одного человека. |
28 Conforme notamos, durante os últimos meses da Segunda Guerra Mundial, as Testemunhas de Jeová reafirmaram sua determinação de magnificar o domínio de Deus por servi-lo como organização teocrática. 28 Как уже отмечалось, в завершающие месяцы Второй мировой войны Свидетели Иеговы вновь подтвердили свою решимость превозносить правление Бога, служа ему как теократическая организация. |
Essa maneira de falar não significa sete pares, conforme vertem outras traduções da Bíblia. На древнееврейском языке выражение, переведенное как «семь», дословно передается как «семь семь». |
(Lucas 8:11) Ou, conforme outro registro da parábola diz, a semente é “a palavra do reino”. Посеянное семя означает «слово Божие» (Луки 8:11). |
Faça uma auto-avaliação de sua vida, conforme aconselhou o Presidente Kimball. 149). Возможно, вы захотите провести анализ и оценку своей жизни, как рекомендовал Президент Кимбалл. |
Explique que, conforme registrado em Apocalipse 9, João viu o que acontecerá com aqueles que não tiverem esse selo. Объясните: как записано в Откровении 9, Иоанн видел то, что произойдет с людьми, не имеющими на себе этой печати. |
Louis venceu a luta em um round, conforme você diz, a 22 de junho de 1938, no Yankee Stadium. Луис выиграл бой в первом же раунде, как ты и говорил. 22 июня 1938 года. |
São frases retiradas de um livro religioso e ajustadas conforme as mentiras que contaram a você. Это громкие фразы, которые были вырваны из святой книги и специально подогнаны, чтобы соответствовать лжи, которую они сказали тебе. |
Leia o que Jesus disse aos discípulos, conforme encontrado em Mateus 5:15. Прочитайте вслух из Евангелия от Матфея 5:15, что Иисус сказал Своим ученикам. |
* “Que tenhamos o Espírito do Mestre habitando conosco, para que possamos perdoar a todos os homens, conforme Ele ordenou, e perdoar não apenas com nossos lábios, mas do fundo do coração todas as transgressões que foram cometidas contra nós.” * «Пусть же Дух Учителя остается с нами, чтобы мы могли прощать всех, как Он повелел, прощать не только на словах, но и в самых потаенных уголках нашего сердца, каждое прегрешение, совершенное против нас». |
Mas não parem de pesquisar até que, conforme as palavras de T. Прошу, не прекращайте изучать, пока, как говорил Т. |
Chegará em Nova York conforme planejado. Вы вернётесь в Нью-Йорк вовремя. |
(Tg 1:14, 15) No proceder adotado por Satanás parece haver, em alguns sentidos, um paralelo com o do rei de Tiro, conforme descrito em Ezequiel 28:11-19. — Veja PERFEIÇÃO (O primeiro pecador e o rei de Tiro). Действия Сатаны можно сравнить с тем, что произошло с царем Тира, как об этом говорится в Иезикииля 28:11—19. (См. СОВЕРШЕНСТВО [Первый грешник и царь Тира].) |
Para todos os servidores de anúncios, todo o inventário do Ad Manager e todas as tags do Ad Exchange podem ser usados ou atualizados conforme necessário. Вы можете работать со всем инвентарем Менеджера рекламы и всеми тегами Ad Exchange на всех серверах объявлений. |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении conforme в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова conforme
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.