Что означает abranger в Португальский?
Что означает слово abranger в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию abranger в Португальский.
Слово abranger в Португальский означает ударить, бить, выигрывать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова abranger
ударитьverb |
битьverb |
выигрыватьverb |
Посмотреть больше примеров
19 No entanto, não basta apenas abranger alguma matéria bíblica durante o estudo. 19 Однако во время изучения недостаточно лишь пройти основанный на Библии материал. |
20 Para fazer isso com eficiência, cuide de não abranger pontos demais. 20 Чтобы сделать это успешно, позаботься о том, чтобы не затрагивать слишком много мыслей. |
Conforme usado nas Escrituras, o termo “impureza” tem um sentido amplo, podendo abranger vários tipos de pecado. В Священном Писании понятие «нечистота» имеет довольно широкое значение, включающее в себя разного рода грехи. |
4 Este livro foi projetado de modo a podermos abranger um capítulo inteiro cada semana, mas o dirigente precisará planejar cuidadosamente o passo da consideração. Эта книга составлена так, что возможно каждую неделю обсуждать целую главу, но руководителю необходимо внимательно планировать темп обсуждения. |
Assim, pude escolher amostras que cobrissem transversalmente todas essas secções de forma a abranger praticamente o mundo inteiro. Я мог сделать такую выборку, которая показала бы, как обстоят дела практически во всём мире. |
O objetivo não deve ser apenas abranger a matéria, mas dar atenção ao valor prático das informações, salientando o que for mais útil para a congregação. Цель — не только пройти материал, но и сосредоточить внимание на практической ценности обсуждаемой информации, освещая при этом наиболее полезные для собрания мысли. |
Não devem preparar mais matéria do que se pode abranger com razoabilidade em seis minutos. Им не стоит подготавливать больше материала, чем возможно спокойно обсудить за шесть минут. |
Que as obras mortas podem incluir mais do que atos iníquos ou imorais; podem abranger qualquer obra espiritualmente morta, vã ou infrutífera. Тому, что мертвые дела могут включать больше, чем злые или аморальные действия; они затрагивают любое дело, которое в духовном отношении мертво, напрасно, бесполезно. |
Sua porta precisa estar aberta para ouvir os lamentos e suas costas rijas para carregar os fardos, seu coração sensível para avaliar suas necessidades, seu puro amor grande o bastante e forte o suficiente para abranger tanto o transgressor quanto o crítico. Ваша дверь должна быть открытой, чтобы вы услышали их крики, а ваша спина – сильной, чтобы нести их бремена, ваше сердце – чутким, чтобы выносить суждение об их нуждах, ваша Божественная любовь – достаточно всеохватной и достаточно сильной, чтобы распространиться даже на поступившего неверно и на критика. |
Depois de abranger alguns parágrafos, devemos suscitar uma pergunta que seja respondida nos parágrafos seguintes. Обсудив несколько абзацев, мы можем поднять вопрос, который обсуждается в следующих абзацах. |
Essa aferição deverá abranger a produtividade e o uso eficiente da mão de obra, bens e capitais. Такое сопоставление должно охватывать сферы производительности и эффективного использования труда, активов и капитала. |
Eles podem abranger uma ou mais sessões dependendo do período que você escolher. Пути могут охватывать один или несколько сеансов, в зависимости от выбранного диапазона дат. |
Caso estejam quase no fim do livro, prepare-se para considerar esse assunto de modo claro ao abranger o capítulo 18, parágrafo 8, que diz: “Provavelmente está ansioso para contar a parentes, amigos e outras pessoas o que está aprendendo. Как бы то ни было, если изучение книги подходит к концу, подготовьтесь откровенно обсудить этот вопрос во время разбора абзаца 8 главы 18, где сказано: «Вероятно, тебе не терпится рассказать родным, друзьям и другим людям о том, что ты узнал. |
2 Prepare-se bem: Não procure abranger tanta matéria a ponto de ter pouco tempo para raciocinar com o estudante sobre a informação. 2 Тщательно подготавливайся: не старайся пройти столько материала, что остается мало времени на обсуждение информации с изучающим. |
O objetivo não deve ser apenas abranger a matéria, mas focalizar a atenção no valor prático das informações apresentadas, salientando o que for mais útil para a congregação. Целью должно быть не просто пройти материал, а сосредоточить внимание на практической ценности обсуждаемой информации, освещая при этом наиболее полезные для собрания мысли. |
Nosso amor pode expandir-se para além do círculo íntimo da família e abranger não só nossos amigos, mas também os vizinhos e até mesmo nossos inimigos. Наша любовь может распространяться не только на тесный круг семьи, но и на наших друзей, соседей и даже врагов. |
Ou o superintendente da escola poderá abranger a matéria com apropriada participação da assistência. Или же надзиратель школы может осветить материал с уместным участием слушателей. |
Ao abranger um território mais amplo, a civilização grega tornou-se menos grega. Греческая цивилизация, охватив более широкую область, стала в меньшей степени чисто греческой. |
Sua organização pode escolher um desses planos para abranger todos os usuários que precisam do Voice. Выберите подходящий план, чтобы пользователи вашей организации могли работать с сервисом Voice. |
5 Outra sugestão é aproveitar meia hora após uma refeição, antes de se limpar a mesa, para abranger pelo menos uma parte da leitura da Bíblia para a semana. Другое предложение: прежде чем убирать со стола после еды уделять полчаса на то, чтобы пройти хотя бы часть чтения Библии на неделю. |
A sede da missão vai ser em San Juan e a área dessa missão vai abranger a parte oeste de Porto Rico. Главное управление миссии будет расположено в Сан-Хуане, а миссия охватит западную часть Пуэрто-Рико. |
O sacrifício expiatório tinha de ser realizado por alguém sem pecado, o Filho de Deus, porque o homem decaído não podia expiar os próprios pecados.6 A Expiação tinha de ser infinita e eterna — para abranger todos os homens, por toda a eternidade.7 Искупительную жертву должен был совершить безгрешный Сын Божий, ибо павший человек не может сам искупить свои грехи6. Искупление должно было стать бесконечным и вечным, чтобы охватить всех людей во всей вечности7. |
O material curricular traz as escrituras dividias nesses blocos, sendo que os menores podem ter apenas um capítulo (ou seção) e os maiores podem abranger todo um livro de escrituras. В учебном плане Священные Писания разделены на такие блоки, которые могут быть ограничены одной главой (или разделом) или же включать в себя целую книгу Священных Писаний. |
E, talvez digam, é somente natural que, à medida que o cristianismo passasse a abranger muitos grupos nacionais, raciais e culturais, surgissem amplas diferenças, com o passar do tempo. Но в течение времени, когда многие из других народов, рас и культур становились христианами, было совершенно естественно, что создались большие различия». |
A explanação lógica e coerente não deve ser sacrificada só para se abranger cada ponto que possa ser incluído na sua designação. Нельзя жертвовать логичным, связным изложением ради обсуждения каждой принадлежащей к твоему заданию мысли. |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении abranger в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова abranger
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.